第九章
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
“沒時間吃早餐了,格雷戈。喝杯咖啡,吃片面包就行。”
“可你昨天説我們可以一起度過一整天。”他提醒她所作的承諾。
“我們本打算去科尼島海灘的。”
“我們晚上在一起過。我在電視台的事一干完,就來接你。”她貼緊他的身子踮起腳,輕輕咬了一下他的耳垂,低聲説道:“如果佩拉這狗仔子不讓我走,我們晚上不能在一起,那無論如何我們肯定會有共同的一夜。”半小時以後,範希-赫維什在紐約稠密的早間車中駕駛着她的埃斯科特前往電視台。而尾隨在她後面的出租車並沒有引起她的注意。
早晨九點鐘,我在頭兒那裏報到,並向他彙報與基爾克-摩蘭毫無結果的談話,以及在“熱點”有一個陪伴女郎原來是一名警官等情況。
“我跟歐瑞利警官約好今天夜裏第二次見面。她回憶説,當醉鬼傑克-朗迪在‘熱點’夜總會第一次面後離開的時候,有幾個刑事犯罪分子常客尾隨着他。他在夜總會拋撒了許多紙鈔,那些傢伙們因此就認為在他身上肯定會有更多的錢。歐瑞利警官將想辦法
清楚那些漢子中是否有人知道朗迪的去處,在什麼地方可以找到他,而如果可能的話,那幾個漢子又在什麼地方。”
“那就是説在您跟那位女警官碰面以前,我們就不可採取什麼行動了。”海先生用右手裏的一支圓珠筆在寫字枱的枱面上不斷地敲擊出一串串焦躁不安的節拍,千真萬確地出他內心深處的重重憂慮。
“我擔心在未來的四十八小時內又會發生一起謀殺。”他低聲説道“如果這起謀殺不能被制止,市民對警察的信任就將徹底化為烏有。”我離開頭兒的辦公室後,在史蒂夫-迪拉吉奧那裏打聽到菲爾剛從“每紐約”電視台大樓附近的一家雜貨店來過電話。
我一踏進雜貨店便看見菲爾坐在櫃枱邊的一個高凳上,悶悶不樂地攪動着一隻咖啡杯,眼睛卻盯着窗外電視台製作場的進口處。他的穿着打扮經過細心安排,看起來跟紐約一般的出租車司機已經沒有什麼兩樣:牛仔褲和磨損的茄克衫,而且還鬍子拉碴。我坐到他旁邊,要了一杯橙汁。
“什麼情況也沒有。”菲爾開口説道“昨天夜裏她從電視台駕車去形體訓練館,又從那裏返回住所,並且帶上了她有濃重俄國口音的金髮教練。至於後來在她住所裏發生的事,就跟警察毫不相干了。”
“我見到基爾克-摩蘭。我試圖跟他對證那天夜裏發生的事情。他讓我碰了一鼻子灰。盡説好聽的沒用。我們手裏沒有掌握他的材料。可後來卻碰上一件出乎意料的事:遇到警官黛莎。她要向‘熱點’裏的一些人探尋朗迪和他同夥的去向。”
“聽起來也沒有什麼了不得的成功希望。”他從高凳上下來。
“替我頂半小時班!我得把我的出租車另外停個地方,否則警察就會往刮水器上貼罰款單了。”在基爾克-摩蘭登上烏迪克瑞斯特大道那幢房子的五級台階之前,他小心翼翼地朝周圍瞧了瞧。
自從昨天晚上與調查員不期而遇之後,他愈來愈到忐忑不安。
他打開大門的安全鎖。像往常一樣,室內由於窗簾密閉而一片昏暗。
“我回來了。”他大聲説。
通往起居室的房門被打開。
像往常一樣,電視機熒光屏又投下一道微弱的彩亮光。房間裏三個男人的臉上和身上也被撒滿時明時暗的閃光。第四名男子在給摩蘭開門以後又把剛拔出的手槍
進皮套裏,走回自己原先的位置上去。
“把聲音關掉,路易士!”馬爾科姆-赫曼命令道。他摘下金絲眼鏡,擦擦眼睛。
“沒有一家電視台不報導這個主題。”他説着,把頭朝電視機一擺。
“有些記者到奇怪:昨天夜裏什麼事也沒有發生,創記錄殺手也沒有再出動。”
“今天夜裏我們將會讓大家都到滿意。”
“女記者嗎?”
“不錯。”在離其他人一兩米遠處,有一個男人蜷縮着身子窩在沙發裏,聽罷這些話,大聲嚷道:“我不再幹了!我幹夠了。我不願幹這種事。你們把我拖進來而我…”
“把他手裏的酒瓶拿掉,克拉德!”巴爾尼-克拉達姆撐起他大猩猩般的碩大塊頭,走到傑克-朗迪面前,從他手裏一把奪過酒瓶。
朗迪沒有反抗。他只發出一下聽上去像噎似的聲音,便更深地窩進沙發裏。
“不用他,你們行嗎?”摩蘭問道。
“要看當時的情況。”
“得把她運走,總不能把她一個人扔在那裏。”
“你不用擔心!我保證傑克會乖乖地聽話的。”