八阿里巴巴山洞
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
於是,二人向風景如畫的附近走去。
“瞧這些大樹,”皮埃爾說“據說它們的樹幹是男人的身軀,他們的頭與腿都隱在空氣之中!”
“巨型的石化物?不,皮埃爾,你在開玩笑!”
“啊!我開玩笑…不開玩笑。自從出了那天的事情之後,你不能否認森林被施過了魔法了吧?”
“既然你相信…我也相信一點。”維奧萊特相信了,她嘆息地說。
“你不怕?”
“啊!為什麼這樣問我?我本身就可能害怕,你這一問豈不是讓人想起就害怕…但是看看!看看,皮埃爾!這是什麼東西?在那兒飛的鳥?”
“藍鳥。”皮埃爾肯定地說,毫無疑問。
“我真蠢。當時我還以為是松鴉…”
“松鴉?比這鳥小十倍。”皮埃爾輕蔑地說。特別是由於他的信念堅定,所以他看見的決不是松鴉。
在樹枝低垂的樹下,兩個孩子越走越近,好像是為了更好地看清一些稀奇古怪的小東西。他們的神經高度亢奮,想象中的仙女在他們眼裡幻化出千奇百怪的景…在十字路口,走來一個肩上扛著一捆柴火的老太婆。她已經非常老了,彎
曲背,衰弱之極,就連衣衫也是襤褸不堪。
“卡拉博斯。”皮埃爾輕聲地說。
“不,是特里富伊榮大嬸!我認識她。”
“絕不是,她可能與特里富伊榮大嬸長得相像,但是確是實實在在的卡拉博斯女神。證據就是她的柺杖頂端有橡樹葉!”這種不容置疑的、出乎意料的推論,令維奧萊特無話可說。她懷疑起自己來,十分樂意地放棄了自己的個。
但是,片刻之後,當皮埃爾正打算用複雜的手勢向卡拉博斯女神致意時,他們這兩個孩子卻驚得連動都不敢動了。
一種皮埃爾不悉的樂器在整個森林中吹奏出一種憂鬱深沉的音符。這些音符在心靈深處震顫。
“我…我…相信這是打獵的號角,”維奧萊特喃喃地說。
“怎麼在這裡吹響,早上…”
“噓!這是騎士路後吹的象牙號角!走,去看看…”
“皮埃爾!小心點。我給你講的山就在附近,我從來沒走近去看過。我們再向前走一小點,就能走到一塊林中空地。在這個空地深處,有一塊大岩石,岩石裡有個
。大象的聲音,就是從那兒傳出來的。”
“是象牙號角!”
“好,不過我們慢點走,你願意嗎?自從你問我是否害怕時,你便讓我一直惴惴不安。對,我的確有點害怕。”皮埃爾愛護地拉住維奧萊特的手臂。兩人共同向前走去。
離他們兩百米遠的地方,充滿了香脂味的森林中出現了一塊林中空地。松樹高著玫瑰
的樹幹在四周警戒著,好似一動不動的哨兵。在林中空地的深處,一塊大巨巖張開怪物般的大口。這就是山
。
裡面有什麼呢?孩子們驚愕地看著。他們不知道在另一個世界裡會看到什麼,可能可怕得像作惡夢一樣。
山前,在林中空地中央地帶,在落滿松針的地上,一隊奇幻的小
靈在重重
霧中狂跳地亂舞。他們看得非常清楚,嚇得驚恐萬狀的維奧萊特低聲地聲音蒼白地說:“是小矮人!”
“小矮人?可能嗎?小矮人,真的還有這些人?”然而,怎麼能懷疑呢?這些小靈長得還不如青少年高,但長長的鬍鬚螺旋狀地垂到
前。這場面太可怕了。
“他們一共六個。”皮埃爾數著,他有點肯定了。
“看他們的服裝,”維奧萊特接著說“他們都是渾身素白!據說他們用長睡衣罩住外衣。”
“不是。這好像是德落伊教祭司穿的裙子。”
“對,真是這樣!他們可能好老了!鬍鬚全白了。看!看!他們跳起舞來了。”此時,這些可怕的小怪物正手拉著手。他們無疑發覺了皮埃爾與維奧萊特的存在,因為他們在開始狂跳亂舞之前,愣愣地看著他們。他們神經質般地點著頭,那可怕的小頭上都半戴著風帽。他們狂熱地轉著圈,用尖利的聲音唱著:匹克啪克乓乓匹克啪克乓乓先烤烹燒吃貓兒!