第九章
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
史帝加覺察到了逐漸緊張的氣氛,朝保羅靠近了一步,嚴密注視著斜倚在箱子裡的宇航公會的人。
您有意曲解了我的意思,陛下。艾德雷克抗議道。言語裡隱含著一股奇怪的暴力。在這兒顯示暴力?保羅懷疑道。諒他們不敢!除非(他瞥了一眼自己的衛兵)保護我的衛隊倒戈。
可是你指責我圖謀把自己變成神。保羅用只有艾德雷克和史帝加能聽見的聲音說,圖謀?
也許這個詞選得不對,陛下。艾德雷克說。
可它很說明問題。保羅說,說明你希望我倒黴。
艾德雷克脖子一扭,擔心地看了一眼站在一旁的史帝加。人們總是希望有錢有勢的人倒黴,陛下。據說有一種辦法,可以用來分辨一個人到底是不是貴族出身:貴族會掩飾自己的惡,暴
在外的只是能讓老百姓喜歡他們的壞習慣。
史帝加的臉上一陣顫動。
保羅發現了。他知道史帝加在想什麼,也知道他的憤怒。這個宇航公會的傢伙怎麼膽敢這樣對穆哈迪講話?
你當然不是在開玩笑。保羅說。
玩笑?陛下?
保羅到嘴巴發乾。屋裡的人太多了,他呼
的空氣被許多人的肺汙染過。艾德雷克箱子周圍瀰漫的香料味也令人覺得呼
不暢。
在你所說的這場圖謀中,誰可能是我的同夥呢?保羅隨後問,你是否認為是奇扎拉教團?
艾德雷克聳聳肩,攪得腦袋周圍的橘紅氣體四處瀰漫。他不再注意史帝加,儘管這個弗瑞曼人仍然在惡狠狠地盯著他。
你是說,我聖教屬下的傳教士,他們所有的人,都在宣揚、暗示這個謊言?保羅追問道。
可能是出於自利,也可能是發自內心。艾德雷克說。
史帝加一隻手按住了長袍下的嘯刃刀。
保羅搖搖頭,說:這麼說,你指責我出於自利,散佈謊言?
指責這個詞不確切,陛下。
好一個膽大包天的畜生!保羅想。他說:不管是不是指責,總之你認為我的主教們和我本人只不過是一夥利慾薰心的強盜。
利慾薰心?艾德雷克又看了一眼史帝加,權力會使那些掌握著過多權力的人陷入孤立,逐漸與真實世界脫節最後垮臺。
陛下,史帝加吼道,您曾經處死過許多罪行還不及此人的人!
許多,是的。保羅同意道,可他是宇航公會的大使。
他指責您是一個惡的騙子!史帝加說。
我對他的看法很興趣,史帝加。保羅說,壓制你的憤怒,保持警戒。
謹遵穆哈迪吩咐。
告訴我,領航員。保羅說,隔著空間和時間的遙遠距離,我沒辦法監視所有傳教士的一舉一動,也不可能知道每個奇扎拉教團小修道院和寺廟的細節。在這種情況下,我如何實施這個假設的欺詐行為?
時間對您來說算得了什麼?艾德雷克問。
史帝加皺緊眉頭,顯然很惑。他想:穆哈迪常說,他能看透時間的薄紗。宇航公會這個人的話中真意到底是什麼?
這樣規模的欺詐怎麼可能不漏百出?保羅問,重大意見不和,分裂懷疑,經受不住內心的譴責而懺悔,欺詐不可能把這一切全都壓制下去。
宗教和自利不能隱藏的東西,政府卻可以瞞天過海。艾德雷克說。