第五章C十三號的難題

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

“這沒有意義。”伊斯美說,他的臉孔幾乎同克萊夫頓的眼睛一樣紅了。

“您說這個男人是被悶死的?”船長平靜地問。

“毫無疑問,”福特爾說,他向上那堆東西點了一下頭“極有可能是另外一隻枕頭。”

“醫生,”伊斯美說,情緒有些動起來“這些症狀是否也是心臟病或者其他自然死亡的症狀呢?”醫生沉默著。

“是嗎,醫生?”船長問,‘“也許。”醫生聳了聳肩,回答說。

“那麼,據我們所瞭解的,”伊斯美專橫地說“這個人是由於自然原因死亡的。明白嗎?”沒有人同答。

“很好。”伊斯美說。

針對著其他三個男人,福特爾問:“難道你們不在乎船上有一個兇手嗎?”伊斯美的臉變得比克萊夫頓還痛苦“有一個兇手在船上,福特爾先生,我們首先就要有謀殺。”

“我明白您不願意把像艾斯特上校,阿奇博爾德·布托少校,古漢姆先生,還有其他一些名人捲進來…但是,如果一個兇手留在船上,這也許會威脅到他們的安全。”伊斯美重重地嘆了口氣“福特爾先生…”

“‘傑克’怎麼了?”

“傑克,”伊斯美用一種極具諷刺的口吻說“讓我們假設您的診斷,而不是奧羅夫林醫生的診斷,是正確的;讓我們假設多年的醫學校生涯與多年的醫療實踐,比不上您作為偵探小說作家的專長。是出於一種什麼樣的動機,克萊夫頓先生…被除掉了呢?”

“哦,我不知道——可能因為他是一個該死的勒索者。”

“對極了,這不是殺人惡魔傑克乾的事,先生。即使我想調查這件事情,我船上的保安人員也人手有限——只有糾察長同他的小分隊。那個‘嫌疑犯’,如果您願意這樣稱呼,是一個有錢人,帶著隨從人員——其中自然包括一、兩名男僕———同旅行,他派人執行了這項醜惡的任務;一些人,像阿奇博爾德·布托少校,他是一名軍人,當然自己也能幹這件事。”福特爾點了點頭“他有行兇的動機。”伊斯美舉起了雙手“從現在起,沒有什麼事情可做了,我請這個房間裡的侮一個人——每一個人—一福特爾先生…傑克——對這件不愉快的事情守口如瓶;我們也不會讓乘務員把這具屍體拖到走廊上。我們會把這個房間鎖起來,把屍體運到冷凍艙裡,就在今夜,在夜深人靜的時候。”福特爾用科學家的平靜態度注視著鐵石心腸的伊斯美。

“沒有人會因為克萊夫頓的不面而到不安…但是,您如何解釋他的失蹤呢?”伊斯美在小小的房艙裡轉了一個小小的圈子。

“如果有人問起來,就說他生病了,正留在奧羅夫林醫生的房間裡,由醫生看護著。然而我認為,在這樣一艘大船上,這樣一個不受歡的人,他的失蹤是不可能引起別人的注意的。”

“您也許說得對。”福特爾說。

在整個過程當中,史密斯船長仍然奇怪地沉默著。

四個人從房間裡走出來,來到走廊裡,伊斯美鎖上了房門,然後靠近福特爾,輕聲說:“現在,我必須請求您不要向任何人提起這件事,傑克——任何人…包括您可愛的子。”福特爾輕輕一笑,拍了拍伊斯美的後背。

“您看,我像是把所有的事情都向子坦白的那種男人嗎?”十分鐘以後,在福特爾夫婦的起居室裡,福特爾告訴了梅爾整個事情的細節,包括最可怕的部分。

他們都坐在沙發上,但是梅爾盤著腿,面對著她的丈夫,穿著家常的衣服——帶硬領與硬袖口的白襯衫,藍領帶,無領開襟羊衫與米裙,使她看起來就如同新出爐的硬幣一樣新鮮。

對克萊夫頓的死亡,她既不恐懼,也不驚愕,如果說她有什麼覺,那就是興奮。她作為一位新聞記者兼犯罪小說作家的子已經太長的時間了,見識了太多的兇殺案例子。

“我們應該調查。”她說。

福特爾微微一笑“我非常想這麼幹。”

“你就讓兇手這樣逍遙法外嗎?”

“坦率地說,考慮到受害者。我真不知道我的答案會是什麼。”

“作為一名好的基督徒和一名好市民,你有責任把事情搞得水落石出。”

“我知道。此外,這個案了非常令人納悶,為什麼克萊夫頓要體呢,你怎麼看?”

“也許,他平時就是那樣睡覺的。”

“也許。但是你知道現在夜間有多冷嗎,即使有電熱取暖設備?而且沒有人能夠進入那個房間,如果他沒有鑰匙。”

“這並不難,傑克——只要收買乘務員,就能到鑰匙。”

大家正在读