米娜·德&midd
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
米娜-德-旺格爾誕生在哲學和幻想之鄉哥尼斯堡。1814年,法蘭西戰役行將結束時,普魯士將軍德-旺格爾伯爵忽然離宮廷,退出軍隊。有一晚,在香檳省的克蘭奈,他指揮部隊浴血拼搏,打贏了一場傷亡慘重的戰鬥後,心裏忽然產生了一個疑問:一個民族安排自己的物質生活和
神生活時,遵循的是一種合情合理的內在方式,這種方式,難道另一個民族有權去改變?他為這個重大問題所困擾,便打定主意,將寶劍入鞘,不得出答案不再用它。於是他告別軍旅,回到了哥尼斯堡領地。
德-旺格爾伯爵受到柏林警察局的嚴密監視。於是他一心一意只去思考哲學問題,培養獨生女兒米娜。幾年以後,他年齡還不算太老,就撤手西去,把一筆巨大的財產,一個體弱多病的母親,和在宮廷的失寵留給了女兒。在宮中失寵,在高傲的耳曼可不是小事。好在米娜-德-旺格爾享有東德意志最高貴的姓氏,它像避雷針一樣擋住了失寵這種不幸。其時米娜雖只有十六歲,但她在跟他父親有
往的那些年輕軍官心裏引起的
情,已經到了崇拜和狂熱的地步。他們喜歡
漫而憂傷的
格,有時,她眼睛裏閃現這種神氣。
一年過去了,喪期已經結束。但父親去世所引起的悲傷卻絲毫沒有減輕。德-旺格爾夫人的朋友在談話中已經提到肺病這可怕的字眼。可是喪期一滿,米娜就得到君主的宮廷去。她有幸跟這個君主沾了點兒親。在動身去大公國的京都c城途中,德-旺格爾夫人被女兒的漫念頭和深愁重憂嚇壞了,便希望找一樁門當户對的或許有一點愛情的親事,使女兒的思想回到她那種年齡。
“我多麼希望看到你在這個國家成親啊!”她對女兒説。
“在這個忘恩負義的國家?!”女兒沉片刻後回答“父親出生入死,
血
汗,效忠了二十年,得到的卻是前所未有的最卑鄙無恥的警察的監視!不,我寧願改變信仰,到哪家天主教修道院去當一輩子修女,也不願待在這個國家。”對於宮廷生活的情形,米娜只是通過她的同胞奧古斯特-拉封丹納(編者注:德國作家(1753一1831))的小説才瞭解了一些。在那些艾爾巴尼(編者注:意大利畫家(1578一1660),擅畫神話中的愛情題材)式的畫幅中,描繪的常常是某個富有的女繼承人的愛情。她總是在某個偶然的場合,對某個心地善良頭腦簡單的年輕上校,國王的侍衞官一見鍾情。這種產生於金錢的愛情,米娜深
厭惡。
“這樣一對夫婦,”她對母親説“結婚一年後,男的憑婚事當上了侍衞長,女的則成了王儲妃子的伴婦,還有什麼比他們的生活更平庸乏味呢?一旦破了產,他們的幸福又會變成什麼樣子呢?”c城的大公不曾料到奧古斯特-拉封丹納的小説為他設下了這樣的障礙,他想把米娜的鉅額財產留在他的宮中。更糟的是,他的一個侍衞官也許“得到上級允許”竟開始圍着米娜大獻殷勤,這兩件事更促使米娜作出了逃離德國的決定,然而逃走絕非易事。
“媽媽,”有一天她對母親説“我想離開這裏,住到外國去。”
“你説出這些話,真叫我害怕。你的眼睛使我想起了你可憐的父親。”德-旺格爾夫人回答説“好吧!我不置可否,也不行使我的權力,不過,去國外旅行必須得到大公的臣僚們批准。你可別指望我會去求他們。”米娜很是不幸,宮裏的人知道了她與尊貴的殿下想法不合,於是她那雙極其温柔的藍幽幽的大眼睛和那種優雅風度引來的成功,很快便喪失殆盡。一年多的時間就這樣過去了,米娜對獲得批准已不存奢望。她想出一個女扮男裝逃到英國的計劃,打算到那裏後賣掉鑽石首飾來維持生活。德-旺格爾夫人發現米娜在做一些奇怪的實驗,來改變膚,十分驚恐。不久,她又獲悉米娜訂做了男式服裝。米娜注意到:每次她騎馬兜風,總是遇到大公的憲兵。但她從父親那兒繼承了德國人的幻想,這些困難不但沒有使她打退堂鼓,反而使她更加入
。
米娜沒料到自己居然討回伯爵夫人喜歡。她是大公的婦情,一個出的
漫女人。有一天,米娜同她一起騎馬兜風,看見一個憲兵遠遠地跟在後面,一氣之下,便把逃走的計劃告訴了她。沒過幾個時辰,德-旺格爾夫人便收到大公親筆寫的短信,准許她到法國巴尼埃爾温泉去住半年。這時是晚上九點,十點鐘時母女倆已經在路上了。十分幸運的是,第二天,在大公的臣僚們被喚醒之前,她們已經出了國境。
德-旺格爾夫人母女倆是在一八二x年初冬來到巴黎的。米娜在外圈子的舞會上大出風頭。有人聲稱,德國使館的先生們得到指示,要暗中阻止這筆幾百萬的財產成為某個法國誘惑者的戰利品。在德國,人們還認為巴黎的年輕男子對女人最
興趣。
米娜己有十八歲,儘管她懷有德國人的種種幻想,卻也開始閃現一些理智之光了。她發現自己始終不能與任何一個法國女人結下友誼。在每一個法國女人身上,她接觸到的只是過分的禮貌。相識一個半月以後,她和她們的友誼反不及頭一天深。米娜十分苦惱,她猜想自己的言談舉止一定有什麼欠禮貌,叫人不快的地方,使法國人不願作更親密的往。她的地位這樣高貴,為人卻是這樣謙卑,真是前所未見。她的面目天真可愛,充滿稚氣,可是作起決定來堅決果斷,這與她的相貌造成鮮明的對照。她那童稚未退的面龐上,從未顯
過理智的、嚴肅的神態。説實話,理智從來不是她的顯著的
格特徵。
雖説巴黎的居民彬彬有禮到了拒人門外的地步,米娜還是非常喜歡這座城市。在家鄉,她厭惡街上的人向她致意,厭惡看到她的車馬隨從被人認出來;在c城,她把所有衣衫不整向她帽致禮的人都看作密探,而在被人稱作巴黎的這個共和社會里,隱居對她這個
格獨特的人很有誘惑力。只是她的心還有點德國味,對密友間相處的那種快樂還戀戀不捨。不過,她發現,巴黎雖然沒有那種樂趣,卻天天晚上有舞會,有趣味盎然的演出。她父親一八一四年曾在巴黎住過,後來他經常跟她談起那所房子。她找到了它,費了好大氣力才把房客趕走。住進了這所房子,巴黎對於她來説,就不再是一個外國城市了,在這裏連最小的房間她都
悉。
德-旺格爾伯爵雖然前掛滿勳章和軍功牌,但骨子裏卻是個哲人,像笛卡爾(編者注:法國皙學家(1596一1650))或斯賓諾莎(編者注:荷蘭哲學家(1632一1677))那樣幻想。米娜喜歡德國哲學中那些晦澀難懂的推理和費希特(編者注:德國哲學家(1762一1814))的高尚的
慾主義,正如一顆温柔的心喜歡回憶美景。康德(編者注:德國哲學家(1724一1804))那些最深奧難懂的後,讓米娜想起的也僅是父親當年念這些話時的聲音。有她父親這種引導,還有什麼哲學學不懂,
不通呢?有幾位出類拔萃的學者答應到她家裏授課,聽課的只有她母女兩人。
她上午跟學者們一起鑽研哲學,晚上參加大使舉辦的舞會。
在這種生活裏,愛情竟沒有叩擊這個富有的女繼承人的心扉。法國男人使她興趣,卻動不了她的心。母親常在她面前稱讚他們,可她對母親説:“他們也許是人們能夠遇到的最可愛的男子,我欣賞他們的聰明才智。他們每天講的諷刺話那麼俏皮,叫我驚奇,叫我開心,可是,當他們極力顯出心情
動的樣子時,你難道不覺得他們做作、可笑嗎?難道他們沒一點真情實
?”
“你這些指責有什麼益處呢?”明智的德-旺格爾夫人回答“你要是不喜歡法國,我們就回哥尼斯堡去。但是你別忘了,你已經十九歲了,而我也可能離開你。還是考慮考慮,選一個保護人吧!萬一我死了,”她悽然一笑,補充説“c城的大公會把你嫁給她的侍衞官的。”一個晴朗的夏,德-旺格爾夫人和女兒一起去貢比涅觀看國王行獵。米娜在森林中部忽然看到了比埃豐古堡遺址,
觸很深。她還擺
不了德國人的偏見,覺得巴黎那座新巴比倫城裏的每一幢宏偉建築,都有一種冷漠、嘲
和
惡的意味。
在她看來,比爾豐的古堡遺址就和德國布洛肯峯頂上那些古堡遺址一樣動人。米娜央求母親在比爾豐村的小客棧裏住了幾天。她們住得很不舒服。有一天,突然下起雨來了,米娜像十二歲的孩子似的,傻乎乎地站在客棧門口看下雨。她注意到一張出售附近一塊地產的廣告。一刻鐘以後,客棧的一名女傭打着傘,把她帶到公證人家裏。公證人看到這個衣着樸素的姑娘來跟他洽購一塊價值幾十萬法郎的地產,並要他簽訂一份契約,而且還要給他幾張法蘭西銀行的一千法郎的鈔票作定金,覺得十分驚訝。
我也不説這是罕有的事情,反正出於僥倖,米娜只吃了一點點虧。這塊地產叫小韋白裏,賣主是德-呂佩爾伯爵。此人在庇卡底省所有城堡裏是個聞人。他年紀不大,身軀凜凜,相貌堂堂。一見之下,你會對他生出敬慕之心,但過不了多久,你又會覺得他俗不堪,令人厭惡。德-呂佩爾伯爵很快便自稱是德-旺格爾夫人的朋友,他也讓德-旺格爾夫人開心。在當時的年輕人中間,也許只有他還能讓人想起攝政時期(編者注:指1715一1723年間法王路易十五年幼由奧爾良公爵攝政的時期。)那些可愛的
蕩公子。可敬的蒂利伯爵的回憶錄把他們的經歷吹得天花亂墜。德-呂佩爾先生把一大份家產揮霍一空,他模仿路易十四時代貴人們的種種怪癖,但不明白為什麼巴黎不格外注意他。大出風頭的希望落空以後,他又瘋狂地
上了金錢,他從柏林打探的消息使他對德-旺格爾小姐愛到極點。半年過後,米娜對母親説:“要
朋友,確實要買地產。將來我們要是打算賣掉小韋百里,也許會虧幾千法郎。但眼下這個代價會使我們的密友圈裏子增加不少可愛的女人。”但是,法國姑娘的姿態,米娜沒有學到一點。她羨慕她們
人的風度,卻仍舊保持德國人那種自然隨便的態度。在新朋友當中,德-
利夫人是與她最親近的一個。提到米娜,她這樣説:她是有點與眾不同,但並不古怪。她那
人的氣質使人什麼都原諒她;從她的眼睛裏看不出她有百萬家產;她沒有教養極佳的人的那種純樸,但確實有魅力。
但晴天一聲霹靂,打亂了這種平靜的生活:米娜失去了母親。當她悲痛稍稍減輕,有時間考慮自己的事情時,她才覺得自己的處境極其困難。德-利夫人把她帶到自家的城堡。這位三十歲的朋友對她説:“你應該回去,回普魯士,這是最明智的打算。要不,等喪期一滿,你就在這裏結婚。而且,得趕快從哥尼斯堡找一個伴婦來,如果找得到,最好是親戚。”然而,有一件大難事:德國女人,哪怕是富家小姐,都認為嫁人只能嫁給自己愛的男人。德-
利夫人向德-旺格爾小姐提出了十個與她相配的小夥子,但米娜覺得他們俗氣尖刻,甚至惡毒。這是她一生中最不幸的一年。她的身體垮了,美麗的容顏幾乎完全不見了。有一天,她來看望德-
利大人,聽説在吃晚飯的時候能見到著名的德-拉爾賽夫人。這是當地一位最可愛,也是最闊氣的女人。人們常提到她玩起來優雅動人,揮霍起她那豐厚的家產來,氣派豪放,可敬可愛,但毫不顯得可笑。可是米娜在這位夫人的
格里發現了許多平庸俗氣的地方,這使她
到驚訝。
“瞧,在這裏要想得到別人的愛,就得變成這個樣子。”米娜覺得很痛苦。因為對“美”的失望,在德國人心裏是很痛苦的事情。於是她不再注意德-拉爾賽夫人。出於禮貌,她開始同她的丈夫攀談。這是個十分純樸的人,關於他的情況,她所知道的就是他在法軍從俄羅斯撤退的時候,當過拿破崙皇帝的侍從,並且在那次戰役以及後來的幾次戰役裏,因為表現出超出他年紀的勇敢而立功。他跟米娜談起希臘,言辭生動而樸實。他不久前幫希臘人打過仗,在那裏待過一兩年。米娜喜歡和他談話,他給她的覺是見到了一個久違的密友。
吃過晚飯,大家去貢比涅森林,觀賞幾處著名景緻。米娜不止一次想把自己的困境告訴德-拉爾賽先生,向他求教。德-呂佩爾先生這天騎着馬,跟在敞篷馬車後面,比起他的優雅風度,德-拉爾賽先生就更顯得舉止自然,態度純樸。德-拉爾賽先生是在法俄戰爭中踏進社會的。那場戰爭使他看清了人心,促使他養成了倔強冷靜,積極活潑,但缺乏幻想的格。在充滿幻想的人心裏,這種
格能留下極為鮮明的印象。一個法國人竟如此純樸,米娜覺得驚奇。
晚上,德-拉爾賽先生走了以後,米娜到好像與一個多年來了解她的全部秘密的知己分別了。她覺得一切都枯燥無味,令人生厭,甚至德-
利夫人那麼温馨的友情亦是如此。在新朋友面前,米娜無須隱瞞任何想法,用不着擔心被法國人譏諷而時刻在她真誠坦率的德國人思想上罩上一層幕布。德-拉爾賽先生全然沒有那種故充風雅的裝腔作勢。這一點使他顯老了八、九歲,但也正是這一點,在他離開後的頭一個鐘頭裏,
引了米娜的全部思想。
第二天,地甚至得強打起神來聽德-
利夫人的談話,她覺得一切都乏味、討厭。過去,她認為要找到一穎真誠坦率的心,不會在最簡單的話裏尋找笑料的心,簡直是異想天開,如今她不再如是認為。她一整天都沉而在遐想之中。晚上,德-
利夫人提到德-拉爾賽先生的名字,米娜一震,不由自主地站了起來,好像有人喚她似的。她一臉通紅,對自己這種異常表現無法解釋。她心慌意亂,很快就明白了這是什麼原因。對她來説,要緊的是不要讓別人察覺,於是,她跑回自己的卧房。她暗想:“我瘋了。”從此刻起,她的不幸開始了,而且迅速發展,不久她便
到內疚。
“我墮入了愛河,我竟愛上了一個有婦之夫!”整夜她都受到這種內疚的折磨。
德-拉爾賽先生將偕同子去薩瓦省的埃克斯温泉。他拿出一張地圖,指給那些夫人們看,他打算先繞一個小彎,再到温泉去。這張地圖他忘了帶走。德-
利夫人的一個孩子發現了這張地圖,米娜搶過來,躲到花園裏,花了一個小時,在想象中順着德-拉爾賽先生的路線旅行。她覺得他將途經的那些小市鎮名字高貴,不同尋常;她想象它們風景優美,如詩如畫,她羨慕那些市鎮的居民們生活幸福。這個甜滋滋的傻念頭甚至使她免除了內疚的折磨。過了幾天,在德-
利夫人家,有人談到德-拉爾賽夫婦已經去了薩瓦省,米娜聽後,心旌搖動,也渴望去旅行。
半月以後,一位年歲較大的德國夫人在內瓦租了一輛馬車,來到薩瓦省的埃克斯,在一家小旅店下榻。這位夫人帶來一位侍女。她對待女脾氣極壞,連旅店的老闆娘圖瓦諾太太也覺得憤憤不平。德國夫人名叫柯拉梅,她把圖瓦諾太太喚來,説:“我想僱一個
悉城裏和附近一帶情況的姑娘。我也是蠢,把這個漂亮小姐帶來了,可她對這裏的情況一無所知,我真不知道該拿她作什麼用。”待到圖瓦諾夫人單獨與侍女相處時,她便對她説:“我的天啊,你的主人看上去對你蠻有氣的。”侍女名叫艾妮肯,她噙着淚花説:“別跟我提這事了。我悔不該離開法蘭克福。我爹孃在那裏開了一家鋪子,生意蠻好的。我娘手下,有不少城裏第一
的戴縫,做出的衣服,和巴黎的一樣好。”
“你主人説,你要願意回法蘭克福,她可以給你三百法郎。”
“回去家裏也不會有好臉給我看,我娘就不信柯拉梅夫人會無緣無故把我辭了。”
“那好吧!你就留在埃克斯。我可以幫你找個人家,我開了一家介紹所,來温泉洗澡的客人要傭人,都由我介紹,你付六十法郎的介紹費。柯拉梅夫人給的三百法郎,你還可以剩二百多。”
“你要是把我介紹到一家法國人屋裏,我付你一百。我想學好法語,然後去巴黎找事幹。我的針線活兒蠻在行的,我可以把我從法蘭克福帶來的四百法郎押在主人手裏,作為我忠實可靠的保證。”德-旺格爾小姐為實現她的荒唐叫計劃,已經花費了五、六千法郎。偶然的機會幫助了她。德-拉爾賽夫婦下榻於著名的“薩瓦十字架”旅館,德-拉爾賽夫人嫌旅館太吵,在湖邊一座人的房子裏租了一套房間。這一年温泉很熱鬧,來了許多闊佬,經常舉辦豪華舞會,大家都打扮得像在巴黎一樣。舞廳裏夜夜賓客如雲,本地的女僕既不靈巧,又不老實,德-拉爾賽夫人覺得不滿意,希望找一個能幹的姑娘在身邊侍候。有人建議她去圖瓦諾太太的介紹所。圖瓦諾太太便領了一些笨手笨腳的本地姑娘給她看,然後才讓艾妮肯出場。圖瓦諾太太本就機靈,得了她一百法郎,更是巧舌如簧。德國姑娘那一副莊重神氣很讓德-拉爾賽夫人中意,於是她把姑娘留下,並派人去取她的箱子。