11奎格艦長接替德&middot

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

“不壞。有好的,也有一般的。”

“他們的職務考評報告都寫好了嗎?”

“寫好了。”

“能讓我看看嗎?”德·弗里斯猶豫了。他寧願口頭聊一聊那些軍官,輕描淡寫地説説他們的缺點,大談特談他們的優點。他東拉西扯想用外手腕拒絕這一要求,可無濟於事。沒有辦法。他只好拉開辦公桌的屜。

“你如果想看——”他説,將一捆長長的白卷宗遞給他的繼任者。

奎格一聲不吭地將前三份看了一下,不停地轉動着手裏的鋼球。

“相當不錯嘛。特別是關於馬里克的這份。可作為後備。”

“他可是百裏挑一的。過去是捕魚的。對航海技術的瞭解他比某些副水手長還多。”

“很好。”奎格繼續往下看。他一頁頁地快速翻閲着,本不看那些詳盡的數學分數記錄,對德·弗里斯給每位軍官個的一般評語只是一掠而過。德·弗里斯愈來愈強烈地覺得自己是在慫恿這種類似偷窺的行為。奎格把那些報告還給他,一面説:“總起來看,像是一批優秀的軍官。”

“我想,你將看到的會和你想像的一樣好。”

“這位基思出了什麼事兒?”

“沒事。他將成為一名優秀軍官。只是需要督促督促,我已鞭策了他一下。在把報告上去之前我想重寫他的評語,但不知寫什麼好。他很聽話,而且頭腦非常好使。”

“那他何以還需要鞭策?”

“嗨,他丟失了一份電報。儘管那份電報並不重要,可按一般原則辦事——你知道,他才剛剛起步——我覺得應該讓他儘快成長起來。”奎格噘起嘴,然後有禮貌地微微一笑“我認為沒有什麼電報是不重要的,真的。”

“是啊,這一點,你説對了。”

“你的通訊官——這位基弗——發現這個錯誤沒有?”

“基弗乾得很好。當然,智者千慮,必有一失。順便提一句,他可是個怪人。才華橫溢,是個作家。讀過很多書。這怪物一直在利用他的業餘時間寫一部小説——”

“你有沒有給基思紀律處分?”

“把他關在卧艙內閉三天。”

“那基弗呢?”

“我要儘可能地説明一件事情,”德·弗里斯用堅定、快的口氣説“我把這兩個人都看作極佳的軍官材料。經過一定的磨練,基思可能成為一名傑出的軍官。至於基弗嘛,他有足夠的智慧把任何事情做得無可挑剔,不過他年紀大些,而且興趣不夠專一。你如果能得到他的效忠,他會為你做出很好的成績。目前他就是一名優秀的值勤軍官。”

“很高興知道這些。我們的值勤軍官都靠得住嗎?”遠處金屬刮鏟的敲擊聲因為頭頂正上方新來的一支刮油漆的隊伍製造出的可怕的叮叮噹噹聲而增大了。奎格吃不消了。德·弗里斯跳起來按了按蜂音器,對着他牀頭邊上的一個黃銅通話管大吼道:“恩格斯特蘭德!告訴甲板上那些該死的傢伙不要乾了,他們都快把我的頭震裂了!”兩位在下面談話的人在震耳聾的響聲中相互苦笑了幾秒鐘,噪音戛然而止。

“很多這種事情都在進行着。”奎格説。

“每逢我們在港內停泊時,艙面的水兵們都得這麼幹。這是保持不生鏽的惟一辦法。”

“我奇怪這是為什麼?一次刮出平滑光亮的金屬艙面甲板來,再漆上兩層油漆,那樣就可以在很長一段時間裏不用刮鏽了。”

“已經不存在什麼平滑光亮的金屬了,”德·弗里斯説“這些甲板受到了太多海水的浸泡。它們已變得坑坑窪窪了。鏽跡從坑窪處向上漫延,接着就像皮膚病一樣在新漆下面擴展。這倒不是件壞事。刮油漆是一項很好的練。我們讓水兵們用刮油漆的活動消磨了很多無聊的時間。”

“這艘軍艦縱起來是否靈便?”

“同別的驅逐艦一樣。動力足夠用。她不像這些新驅逐護衞艦,轉彎不靈便。但你能調動她。”

“她受風的影響很大,隨風而行,是嗎?”

“是的,你必須小心風力與風向。”

大家正在读