第四章

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

斯凱特爾注意到這些歌詞都是重新改編過的。法羅克領着他離開唱歌的年輕人,到了對面的拱門下,指了指扔在繪着海洋生物圖案的瓷磚地面上的幾個座墊。

其中一隻座墊是穆哈迪在地用過的。法羅克指指一隻又圓又黑的墊子,坐吧。

不勝榮幸。斯凱特爾説着,一股坐在那隻黑墊子上,面帶微笑。法羅克有自己的睿智。這個聰明的哲人,嘴裏説着效忠的話,同時卻聽着暗含反意的歌曲。那個暴君確實有着可怕的力量。

法羅克在歌聲中説話,一點兒沒有打亂曲調:我兒子的音樂攪擾你了嗎?

斯凱特爾把墊子轉過來對着他,後背靠在一冰涼的石柱上,我喜歡音樂。

我兒子在征服納瑞吉的戰鬥中失去了雙眼。法羅克説,他在那兒治傷,本來應該就留在那兒的。沒有女人願意嫁給他這樣的人。我在納瑞吉星球上還有一個或許永遠不能謀面的孫子,這實在令人驚訝。你知道納瑞吉星球嗎,扎爾?

年輕的時候曾和變臉者同伴一塊兒去過。

那你是個變臉者了。法羅克説,難怪你的外貌有點與眾不同。它讓我想起了一個人。

鄧肯艾德荷?

是的,就是那個人。皇上手下的一個劍客。

他被殺死了,據説。

有這種説法。法羅克同意道,你真的是個男人嗎?我聽説過有關變臉者的某種傳説他聳聳肩。

我們是傑達卡陰陽人。斯凱特爾説,可以隨意變換別。就目前而言,我是一個男人。法羅克若有所思地噘起嘴,來點飲料?水,還是冰凍果汁?

好好談談話就夠讓我心滿意足了。斯凱特爾説。

客人的要求就是命令。法羅克説着在一個座墊上坐下來,正對着斯凱特爾。

祝福阿布德爾,無限的時間之路之神祇。斯凱特爾説。他想:好了!我已經直接告訴了他我來自宇航公會,並且以領航員的身份作為掩護。

祝福阿布德爾。法羅克説。他按照儀式要求把兩手握疊放在前。那是一雙蒼老而青筋暴綻的手。

隔着一段距離看,某個物體可能和它的本來面目全不相符。斯凱特爾説,暗示他希望能討論皇宮的情況。

黑暗而惡的東西從任何距離看都是惡的。法羅克説,似乎想拖延這個問題。

為什麼?斯凱特爾疑惑不解。可他仍然不動聲,你兒子的眼睛是怎麼瞎的?

納瑞吉的抵抗者用了一種熔岩彈。法羅克説,我兒子靠得太近了。該死的原子武器!熔岩彈也應該宣佈為違法。

它鑽了法律的空子。斯凱特爾贊同道。同時又想:納瑞吉星球上的熔岩彈!我們從未聽説過這種東西。為什麼老人要在這個時候提到熔岩彈?

我想過從你的老師那兒買一雙特雷亞拉克斯眼睛給他。法羅克説,可軍團裏有種傳説,説特雷亞拉克斯的眼睛能控制它的使用者。我兒子告訴我,那種眼睛是金屬的,而他卻是血之軀,這樣的結合是罪惡的。

某種東西的本原必須和它的原始意圖相符合。斯凱特爾説,試圖把話題轉到自己關心的事情上。

法羅克撇了撇嘴,可還是點點頭,你要什麼就明明白白説出來吧。他説,我們應該相信你們這些領航員的話。

你去過皇宮嗎?斯凱特爾問。

莫里特爾勝利慶功宴的時候去過。石頭房子很冷,儘管有最好的艾克薩太空加熱器。頭天晚上我們住在阿麗亞神廟的台上。你知道,他在那兒有樹林,從許多星球上來的樹。我們這些巴夏統領都穿上了最好的綠長袍,桌子也是一人一張,吃啊喝啊。還看到了很讓人傷心的事:一排傷兵走了過來,步履蹣跚,拄着枴杖。我們的穆哈迪恐怕不知道他到底毀掉了多少人。

你很反這樣的宴會?斯凱特爾問。他知道弗瑞曼人痛飲香料啤酒後的狂歡會。

它和地的心靈融合不一樣。法羅克説,這兒沒有道,只是娛樂。戰士可以享用奴隸女孩子,男人們高談闊論自己的戰鬥故事,炫耀他們的傷口。

這麼説,你進過那一大堆石頭砌成的建築。斯凱特爾説。

大家正在读