第20章

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

“當然,給它們配時千萬要小心――你不能讓一隻雄的和一隻雌的處在一起太久。”

“為什麼不行?”歐玲雅好奇地問道。

“它們會吃掉對方。”他把蜘蛛遞給歐玲雅,但歐玲雅嚇得不敢去接。

“不要像一隻受驚的小貓,”他嘲笑道“它咬起人來並不厲害――嗯,用不著這麼小心翼翼的。”

“那麼,這是些什麼?”歐玲雅岔開話題,指著另一個容器問道。

“黑毒蛇。”理查德不懷好意地說“想摸摸嗎?”

“不!”歐玲雅大聲拒絕;但是理查德全然不顧她強烈的反匯,將手伸進容器去抓那隻最肥的、最老的毒蛇。

“你幹嗎不戴手套或其它東西?”理查德得意地大笑起來:“外行的人才戴手套。況且,他們又不咬我。我們友情深厚,我飼養它們,它們給了我它們全部的愛,難道不是嗎,親愛的?”他捉住一隻全身光滑的黑毒蛇,讓它的蛇體輕輕地繞在他的腕上,然後他輕輕地撫摸蛇頭,蛇看起來心滿意足。

“來,摸摸它。你不害怕,是吧?女孩子就是膽小,你這麼沒用。”這種責備深深地刺傷了歐玲雅的自尊心,她伸出手去摸毒蛇的腦袋。

令她吃驚的是,蛇頭是那麼火熱、乾燥,並非地想像的冰涼而粘滑。

這就鼓舞了她,她開始輕輕拍打蛇頭,蛇閉上了眼睛,像是陶醉了。

“它喜歡你,如果願意,你可以抓著它。”

“噢…好吧。”歐玲雅戰戰兢兢地伸出手,把蛇接過來,讓它的蛇體像一隻黑的大手鐲一樣繞在手上。

她可不願意再讓表兄嘲笑。

蛇很溫暖也很有份量,她受到它的生命像巨人的發動機一般搏動。

不久,蛇就變得越來越重了。

“我累了。我想你還是把它放回去吧。”她伸出手把蛇遞給理查德;但是就在理查德把手伸向她時,蛇睜開了眼睛,眼光中充滿了敵意。

理查德來不及拿開他的手,或者是他自鳴得意而忽視了蛇發出的警告信號,他捉住了蛇頭。

它的下顎張開,將尖尖的毒牙刺進了理查德毫無戒備的胳膊中。

他痛苦地抱著胳膊狂吼亂叫,歐玲雅卻愛莫能助。

接著,那隻毒蛇又心安理得地閉上眼睛,在歐玲雅手中睡著了。

醫生們竭盡全力終未能挽救表兄理查德的命,一切都太遲了。

從那以後,歐玲雅就對毒蛇有著一種病態的恐懼

現在,她在這兒,將一隻毒蛇的蛇體繞在她的手臂上。

“讓它撫摸你,歐玲雅。它想探索你,想聞聞你。”她知道自己必須服從命令。

但是該怎麼辦?她怎麼能夠忍受毒蛇親吻帶給他的恐懼?很快,父親的身影映入她的腦海。

他的父親微笑著將強有力的手臂放在她的肩頭,撫她。

“你能做一切,歐玲雅。任何事情――只要你相信自己,因為我信任你。”她不為之一震,接著輕鬆地抓起毒蛇,蛇身便繞在她的胳膊上。

她把胳膊靠近自己身體,蛇頭開始懶散地探索她全身。

它的滑軟、滑膩的頭‮摩撫‬著她的腹部,接著向上移動觸摸她豐滿的房。

大家正在读