第五節
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
“你有點誇張了,科林。”特莎說“況且,瑪麗從來就不像巴里似的對叢地的事那樣熱心。”然而,科林對於愛情的唯一理解就是無邊的忠誠和無盡的寬容,瑪麗的形象也就因此在他心裡不可逆轉地一落千丈了。
9“你又準備去哪兒?”西蒙牢牢地把自己種在了小門廳的正中。
前門開著,西蒙身後堆滿鞋子和外套的玻璃門廊在週六上午燦爛的陽光中亮得幾乎能刺瞎人的眼,把他變成了一個黑的剪影。他的影子如漣漪般浮上樓梯,剛好碰到安德魯所站的那一級。
“和肥仔一起去城裡。”
“作業都做完了嗎?”
“嗯。”他在說謊,但西蒙是不會費事兒去檢查的。
“魯思?魯思!”她出現在廚房門口,繫著圍裙,臉熱得發紅,兩手沾滿面粉。
“怎麼了?”
“我們需要從城裡帶什麼東西嗎?”
“啊?不,沒什麼需要的。”
“你是要騎我的車去嗎?”西蒙問安德魯。
“是,我會——”
“把車停在肥仔家?”
“嗯。”
“我們要讓他幾點回來?”西蒙轉過頭,再次問魯思。
“噢,我不知道,西。”魯思不耐煩地說。她對丈夫的不滿走得最遠也常常是在這樣的時候,就是在西蒙儘管總體上心情不錯,卻偶爾純粹為了找樂子而亂定規矩時。安德魯經常和肥仔一起進城,一般來說只要差不多在天黑之前回來就行。
“那麼就五點吧。”西蒙霸道地說“晚一秒鐘,你就等著足吧。”
“知道了。”安德魯回答。
他的右手一直在夾克口袋裡,握著一張緊緊疊起來的紙,清楚地
覺到它就像一個滴答作響的手雷。上面有一條小心抄就的代碼和幾個字斟句酌、反覆修改的句子。擔心丟失這張紙的焦慮折磨了他一個星期。他把這張紙隨身帶著,睡覺的時候就
進枕套裡。
西蒙幾乎沒有挪動身體,安德魯便只好從他身邊擠出去,到了門廊上,手指還死死攥著那張紙。他生怕西蒙以檢查他有沒有菸為由讓他把口袋都翻出來。
“我走了。”西蒙沒有回答。安德魯走到車庫,掏出那張紙,打開,看了一眼。他知道自己很荒謬,僅僅是在西蒙身邊待一會兒並不會魔術般地讓紙張發生調換,但他仍然需要確認。看到上面的內容完好無損後,他滿意地把紙疊起來,又往口袋深處了
,按緊上面的扣子。然後,他推著車出了車庫,出了大門,來到小路上。他知道父親正透過門廊的玻璃門看著他,也確信父親正等著看他摔下來或是
待車子什麼的。
帕格鎮就在安德魯的下方,被涼
的陽光照得有些霧意朦朧。空氣新鮮,香味濃郁。到了某一點,安德魯
覺西蒙再也看不到他時,頓時覺得背上的重負一下子消失了。
他一路都沒有碰剎車,快速衝下山坡,駛向帕格鎮,然後拐進教堂街。騎了大約半條街後,他把速度放慢,穩穩地進了沃爾家的車道,小心地避開鴿籠子的車。
“你好,安迪。”特莎為他打開了前門。
“你好,沃爾太太。”安德魯接受了肥仔的父母一貫可笑這個事實。特莎又矮又胖,長相平庸,髮型總是很古怪,穿衣品位也令人尷尬;鴿籠子則永遠一副滑稽的緊張模樣。然而,安德魯卻總是忍不住想,如果沃爾夫婦是他的父母,恐怕他會不由自主地模仿他們,因為他們是那麼文雅和彬彬有禮。在他們的家,你永遠不會有那種腳下的地板可能突然坍塌、讓你陷入無底深淵的覺。
肥仔坐在最低一級樓梯上穿著他的運動鞋。一包菸草從他夾克的前口袋裡
了個頭,清晰可見。
“汪汪。”
“肥仔。”
“你想把你父親的自行車放在車庫裡嗎,安迪?”
“是的,謝謝你,沃爾太太。”(安德魯想到,她從來都是說“你父親”而不是“你爸爸”他知道,特莎討厭西蒙,而這也是他樂意忽視她毫無線條的衣服和傻乎乎劉海的原因之一。