牆有茨

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

牆有茨,不可掃也。中冓之言,不可道也。所可道也,言之醜也。

牆有茨,不可襄也。中冓之言,不可詳也。所可詳也,言之長也。

牆有茨,不可束也。中冓之言,不可讀也。所可讀也,言之辱也。

註釋①茨:蒺藜,草本植物,果實有刺。②埽(sao):同“掃”意思是除去。③中篝(gou):宮室內部。④襄:消除。⑤詳:詳細講述。⑥束:捆紮。⑦讀:宣揚。

譯文牆頭長滿蒺藜草,不可除去子牢。

宮室之中男女事,不可向外對人談。

如果真要談出來,讓人聽了覺害臊。

牆頭長滿蒺藜草,不可除去子牢。

宮室之中男女事,不可向外詳細講。

如果詳細講出來,說來話長講不完。

牆頭長滿蔡黎草,不可捆紮無處放。

宮室之中男女事,不可向外去張揚。

如果一定要張揚,讓人聽了覺恥辱。

賞析這是一首諷刺衛空公yín亂的“刺”中國曆代帝王的宮廷生活,都是人們關注和議論的熱門話題。就生活在宮廷中的人來說,宮緯秘事屬於既無法說情楚,又不便於說清楚,更無人敢說清楚的非常特別的一類。這樣一來,宮緯秘事便更加撲朔離,神秘莫測。

帝王作為人民的領導人,當然無法逃脫人民雪亮的眼睛的監督。儘管中國傳統的政治制度沒有約束帝王權力的彈劾機制,帝王實際上可以為所為,但是他無法完全止人們的傳說議論。宮廷的圍牆再嚴密,是不可能不透風的。懼怕議論,下令嚴議論,或者完全不在乎議論,我行我素,雖然表現形式不一樣,卻共同表明了統治者的腐敗專橫。

常言道,若要人不知,除非己莫為。帝王同一般人不一樣的是,他始終是人們關注的中心。人們可能不敢說,但這並不表明人們不知道,不明白。瞎子吃湯圓都心裡有數,更何況耳目和心智健全的正常人呢。

再說另一方面。帝王制定的種種道德準則,往往是對人不對己的,要求別人遵守,自己卻可以超然於規則之外。這樣的規則再好,卻因為有先天缺陷而成為破腳的。如此這般,便又為人們的議論提供了理由。

大家正在读