第一章

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

一八二o年“各位,我們再向新郎新娘幹一大杯!”一位容光煥發,醉態可掬的客人含糊不清地這麼說著,高高舉起酒杯,頭向後一仰,想要一乾而盡。

但是,他的步履不穩,猛然間一個踉蹌,身子朝後面的椅子倒了過去,引得餐桌邊的客人鬨堂大笑。孟黎莎冷眼旁觀,覺得她繼母的這些朋友們雖然在觀禮之後可以開懷暢飲.但也實在喝得太多了。

在雷德爾堡豪華大廳中舉行的婚宴,就算以當時英國的一般水準而言,都可說是極盡奢侈之能事了。

考究的杯盤中盛著緻的餐點,一道又一道的端上來,任何一個美食主義者這時都不免讚譽備至,無從挑剔。

大多數的客人似乎對美酒比對佳餚更有興趣,一些穿制服的傳者總是端著一盤盛滿美酒水晶酒杯,恭立一旁以備賓客亭用。

“看來每張椅子後面都有一位待者侍候。”孟黎莎忖度著。

就算站在客觀的立場,她也想不透父親為什麼要這麼鋪張,同時,一想到荷絲·雷德爾今後將取代母親的地位。她就不由得陷入深深的恐懼,恨不得大叫幾聲,一洩心中悶氣。

餐桌旁的客人們不時說著一些低俗的、帶影的笑話,雖然她不大聽得懂,但由他們那魯貪婪的德也可想見一斑。

包讓她難以忍受的是看到餐桌的那一端,她的父親…今天的新郎…坐在新娘的身邊。

“大概全世界只有荷絲穿上新娘的白紗禮服,披上長長面紗時最缺少那份新娘味兒。也難怪,現在她都三十八歲了。”她想。

記得父親告訴她他打算娶荷絲為時,她簡直難以相信。

同時,她也清楚地知道,這門婚事荷絲盼望已久。

母親去世後,荷絲的居心就十分明顯,最初幾次到威爾登府拜訪時她還會找些藉口,後來就乾脆堂而皇之地登門入室了。

她每次來拜訪,總會帶些雷德爾堡大曖房中出產的桃子、葡萄等水果,還有購自倫敦的一些美味;更陰險的是還送來了一些駿馬,說是要迪瑞爾·威爾登把它們好好訓練一番。

最後,孟黎莎幾乎不相信父親會接受這些居心明顯的饋贈,尤其出自象荷絲這麼醜的女人之手。

“她看上去比平常更象匹馬了!”當荷絲由一位上了年紀的親屬攙著,走在教堂長長的甬道上時,孟黎莎聽到有人在這麼竊竊私語。

“我倒很偏愛動物,”另一個戲謔的口氣回答:“但可不是在上!”無疑地他們在數說她的容貌,荷絲雖然擁有龐大產業,但看上去一副“老‮女處‬”模樣,而且的確其貌不揚。

但是,如今迪瑞爾·威爾登巴拜倒在她裙下…可不是拜倒於她的風采,而是拜在她的支票簿、雷德爾堡氣派的馬廄和耀眼的豪華之下了。

“你怎麼能和她結婚呢?爸爸!”迪瑞爾·威爾登告訴她這門婚事時,她不懷疑地叫了起來。

“我別無選擇。孟黎莎,”他幾乎有些暴地回答:“現在你母親不在人世了,由你外祖父那裡得到的一小筆津貼也化為烏有,如今他什麼也不再給我,而且一直就看我不順眼!”

“他不再給你津貼了嗎?”孟黎莎試探地問。

“還記得你出生的時候你母親寫了封信給他,”迪瑞爾·威爾登回答:“他卻回了一封律師寫的信,說他會長期津貼我們,還要我們以後不要再直接和他聯絡了。”孟黎莎以前就聽過這樁事,但那時對她來說卻似乎很不可思議…外祖父就那麼論定了這樁婚姻的不幸,而且經過了那麼些年也沒有使他軟化下來,只因母親當年不顧他的反對而結婚,即使後來她過得十分快樂,他的態度也依然如此強硬。

說真的,迪瑞爾的確是個很有引力的男人,雖然婚前是個子型的人物,結了婚後倒真是安定了下來,珍愛著他的子,帶給她無比的幸福快樂。

但是,孟黎莎不由得會想到:小小的威爾登府邸和二十英畝大的土地,在母親生前他還待得住,一旦母親不在了,就不免侷限了他。

倫敦,才是他想去的地方!那些引成年人的多彩多姿的娛樂、賭博和活躍的社才是他願投身的世界。

不過,這樁婚事中對他引力最大的還是那些駿馬!

“關鍵在於…”他氣勢的兇兇地反問道:“居住在這麼單調落後的鄉間,如果不能好好地騎馬打獵,還有什麼其他樂子呢?”孟黎莎知道得很清楚,在他自己的馬廄中只有兩匹馬,卻都垂垂老矣,不能再任他在田野中縱情奔馳,享受騁馳之樂了。

大家公認他是一個非常優秀的騎士,只是那兩匹老馬實在讓他英雄無用武之地,只有他跨上朋友家的良駒,特別是荷絲·雷德爾的馬時,那馬上英姿、卓越騎術才真讓人歎為觀止。

“爸爸,你是不是真的認為荷絲的那些馬算對其他方面的一種補償呢?”孟黎莎這麼低聲問過。

案親沉默了好一會兒,才說:“沒有人能取代你母親在我心中的地位,你該明白這一點,孟黎莎,不過,騎著好馬奔馳卻能減輕我心中的痛苦。”母親的去世的確使他深痛苦,這是無可置疑的,只是孟黎莎懷疑這種痛苦不知還會持續多久?一旦他變成荷絲·雷德爾喜歡的那類男人時,富裕的生活將使他變得更為放蕩、酗酒無度,除了滿腦子馬經以外空無一物…

大家正在读