第二章惡作劇
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
太陽剛升起,哈爾就把小船放下水,小船尾部安放了一臺舷外馬達。哈爾跳進小船,發動馬達,沿著瀉湖飛駛而去。
這是一個令人心曠神治的早晨,陽光燦爛,湖水清澈,平滑如鏡。湖底的珊瑚園五光十,成千英尺高的綠
島嶼直聳雲霄,遠處海
撞擊在巨大的環礁湖的礁脈上,濺出白
的
花。
這樣的早晨,這樣的景緻,任何人都會高興的。可是哈爾卻毫無興致,他仍為前一天的恥辱而傷心。他本想成為布雷克博士的得力助手,但布雷克卻認為他是一個大傻瓜。哈爾幾乎要同意他的看法了。他確實巧成拙,出盡了洋相。而現在一位新人要來了——一位布雷克可以信賴的人。
英克罕姆這名字總使他到有點奇怪,他以前在哪兒聽到過這名字呢?
這是一個古怪的不是常可以聽到的名字。他極力回憶在校的
子,但毫無結果。他能記起的只是這一名字曾和某些不愉快的事情聯繫在一起。
到那個大島——莫恩島的機場有11英里路。小船疾駛過一群小島,經過了大塔瑞克、帕拉姆和佛範,然後沿著達波倫海岸飛駛。達波倫海岸上到處是第二次世界大戰期間留下的廢墟。莫恩島上有個美國海軍基地和飛機場。
哈爾剛剛把船靠上碼頭,爬上岸,就看見一架飛機轟鳴著從東方飛來,在機場上盤旋。飛機還在跑道上滑行,哈爾已到了機場。
幾個穿著海軍制服的人走了出來,然後一個穿便裝的年輕人出現了。
哈爾第一眼就討厭這張面孔。肯定在哪兒見過,那種機、狡猾、
詐的表情是不會忘記的。
新來的人停了下來,四處張望。哈爾了上去。
“你叫英克罕姆嗎?”
“s·k·英克罕姆,為您效勞。”此時哈爾記起來了“怪不得,我知道我認識你,你是斯克。”哈爾說著,伸出了手。
斯克冷淡地握住了他的手,淡淡地說:“那麼你是哈爾·亨特了。”他似乎一點兒也不因為碰見
人而高興。
為了緩和氣氛,哈爾說:“噢,走吧,我幫你提包,船就在那邊。”穿過機場時,哈爾的記憶一下子飛回到了幾年以前。他和斯克進了兩個對手學校。斯
克的姓是
爾維斯特,他不喜歡這個姓,所以總自稱s。k。英克罕姆。但同學們嫌這拗口,就把這兩個縮寫字母和他的名字的前三個字母連在一起,給他起了個諢名:斯
克。
哈爾非常清楚為什麼斯克不高興碰見知道他中學表現的人。他中學的所作所為不那麼光彩:由於不正當的行為,他被開除出足球隊;由於試考作弊,他被停課;他還差一點殺了生物教師,那個事件當時轟動了全城。
當時那個老師因為一架顯微鏡被竊,嚴厲地懲罰了斯克。為了報復,他把一條響尾蛇放到了老師的口袋裡。那條蛇雖然只有一英尺長,卻是一條真正的響尾蛇,咬一口就可致命。老師把手伸進口袋,被咬了一口,住院三天,差點喪命。
斯克被開除出學校。英克罕姆一家搬到了另一個城市,那裡沒人知道這些往事。
現在想不到碰上一個瞭解他過去所作所為的人,難怪他不高興了。
哈爾沒話找話:“你認為我們的瀉湖怎麼樣?”小船在蔥鬱的島嶼中間婉蜒滑行,這些島像多彩多姿的綠琉璃塔陽臺上堆滿了花果。
斯克一邊向四周張望,一邊嘴裡嘰哩咕嚕著。
哈爾猜得到斯克在想什麼,他怕哈爾會揭他的短。
我會講嗎?哈爾自己也說不清。博士有權知道他僱到船上的都是些什麼人。而這個傢伙早晚會惹是生非的,他也許還會毀了這次探險。如果我現在就讓布雷克博士瞭解這一點,也許可以防止將來出事。因為假如布雷克博士現在就知道了,他就會把斯克解僱,至少他不會把斯
克擺到我前邊。讓斯
克在我頭上作威作福,我可受不了。
但他知道自己不會講的,甚至對羅傑也不會講。羅傑不會記得斯克,他那時還小著呢!
也許斯克已改好了,也說不定現在還
不錯呢。得給他一個機會證明他的行為。
“我說,斯克,”哈爾開口了“我不知道怎麼說才好,你我需要相互理解。”斯
克疑慮重重地看著哈爾:“什麼理解?”
“你中學時代運氣不佳,但你不必擔心我會多嘴多舌。”
“那時對我太不公平。”哈爾想了一想:“我好像覺得你得到的還不止是公平的待遇,斯克。你本來會因企圖謀殺罪而受審的,但你的老師不願控告你,他甚至連醫療費用也自己付了。他堅持說你所做的事不過是個惡作劇。”
“本來就是這樣,”斯克嘴巴還
硬“玩笑而已。”哈爾說不出話來,他只能呆望著這個把殺人或者幾乎置人於死地看成是玩笑的
氓。他想到以後的
子,以後水下的工作,即使沒有這種玩笑者參加也是夠危險的啦!但這次探險的機會卻不能錯過。
“我想告訴你的是,”哈爾說“你這次會得到公平的待遇。”斯克一聽就叫起來:“亨特,別裝模作樣了。你算老幾?敢像老子訓兒子一樣對我說話?我自己的事我自己會處理,很快我連你也管起來。你和你的布雷克加起來也沒有我懂得海底的事情多。一個月內我就會成為這次探險的頭,別管我的事了,關心一下你自己吧!假如你不傻,你現在就會滾蛋。
你不走,你就準備著按我的命令行事吧。而我的命令不會總是讓你順心的。