第02章

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

海量小说,在【小狐看書

“那麼小姐聽得懂我們科西嘉的幾句民歌嗎?這是一個牧童對牧女說的話:縱使我進入了神聖的天國,神聖的天國,只要我找不到你,我決不在天國裡逗留。”莉迪亞小姐聽得懂,覺得他引用這兩句歌詞有點放肆,尤其是伴隨著歌詞過來的目光,她漲紅了臉用意大利語回答:“我懂。”

“您是有6個月假期才回鄉的嗎?”上校問。

“不,上校。他們要我領取半餉了①,大概因為我參加過滑鐵盧戰役,又是拿破崙的同鄉。現在我回家鄉就像歌謠中說的:希望渺茫,囊空如洗。”①王政復辟時期被解職的第一帝國軍官,都領取半餉。這裡意為退伍。

他嘆了一口氣,仰望著天空。

上校把手進衣袋,用手指翻著一枚金幣,想找一句話能夠幫他很有禮貌地把它進他可憐的敵人手中。

“我也是一樣,”上校用心情愉快的口吻說“他們也要我領半餉了;可是…您拿的半餉還不夠您買菸。拿著,下士班長…”年輕人的手正放在舢板的船舷上,沒有張開,上校想把金幣進他的手裡。

科西嘉青年漲紅了臉,直身子,咬了咬嘴,彷彿要發火了,突然間又改變了表情,哈哈大笑起來。上校手裡拿著金幣,驚訝得目瞪口呆。

“上校,”年輕人恢復了一板正經的表情,說道“請您允許我給您兩點忠告:第一,永遠不要把金錢送給科西嘉人,因為我的同鄉中有人相當不講禮貌,會把錢摔到您的臉上;第二,不要用對方不需要的頭銜加在對方頭上。您稱我為下士,我可是個中尉。當然,其中的差別並不很大,可是…”

“中尉!”托馬斯爵士喊了起來“中尉!可是船主對我說您是班長,而且令尊和府上歷代所有男子都是班長。”聽了這幾句話,年輕人不由得仰身大笑,笑得那麼開心,逗得船主和兩個水手也一齊放聲大笑。

“對不起,上校,”青年最後說;“這場誤會倒是真妙,直到此刻我才明白過來。的確,我們歷代祖先裡有不少班長,這是我們家族的光榮;可是我們科西嘉的班長,衣服上從來沒有標誌軍銜的條紋。大約在基督紀元110年,有些市鎮為了反對山區貴族的專制,起來造反,選出一批領袖,稱之為班長。在我們島上,凡是祖先當過這種護民官的,都引以為榮。”

“對不起,先生!”上校大聲說“萬分抱歉。既然您明白了我發生誤會的原因,還希望您多多原諒。”他向青年伸出手去。

“這也是對我的小小傲氣的正當懲罰,上校,”青年繼續笑著,友好地握著英國人伸過來的手“我一點也不怪您,怪只怪我的朋友馬泰沒有把我介紹清楚,還是讓我來自我介紹一下吧:我叫奧索·德拉·雷比亞,是個退伍的中尉。從您帶著這兩條漂亮的獵狗看來,我猜想您是到科西嘉來打獵的,我很高興帶您去看看我們的高山叢嶺…如果我還沒有把它們忘記了的話。”他說著又嘆了口氣。

這時候舢板已經碰到雙桅船。中尉扶著莉迪亞小姐上了船,又幫助上校登上甲板。到了船上托馬斯爵士對於自己的誤會始終心裡不安,不知道怎樣才能使一個家世上溯到110年的人忘掉自己的無禮,便等不及徵求女兒的同意,徑自請他同吃晚飯,同時又一再道歉,一再同他握手。莉迪亞小姐果然稍稍皺了一下眉頭,可是歸結蒂從客人口中得知班長是怎麼回事不是一件壞事,何況她對客人並不討厭,甚至開始發覺他有點貴族氣派,只不過他過於直和過於快活,不像小說中的主角。

“德拉·雷比亞中尉,”上校手裡拿著一杯馬德拉葡萄酒,照英國禮儀向中尉彎了彎,對他說“我在西班牙見過許多貴同鄉,他們都屬於名震一時的狙擊兵團。”

“是的,他們中有許多人都埋骨於西班牙了,”年輕中尉神情嚴肅地回答。

“我一輩子也忘記不了一個科西嘉營在比托里亞戰役①中的作戰行動,”上校繼續說“我當然還記得,”他口又加上一句“他們躲在花園裡,在樹籬後面放冷槍,打了整整一天,打死了我們不知多少人和馬。決定撤退時,他們集合在一起,一溜煙地跑了。我們希望在平原上報復他們一下,可是那些怪傢伙…對不起,中尉——我的意思是說那些好漢,排成方陣,我們沒法攻破。這情景至今還歷歷在目,在方陣的中間,有一個軍官騎著一匹小黑馬,守在鷹旗旁邊雪茄,彷彿坐在咖啡館裡一般。有時彷彿有意氣氣我們,他們還衝著我們奏軍樂…我派了兩隊騎兵衝過去…啊!非但沒有衝破方陣,我的龍騎兵反而向斜刺裡避讓,接著就向後轉,亂七八糟地退了回來,許多馬只剩下空鞍…而他們該死的軍樂還奏個不停!等到罩住敵方的硝煙散開以後,我看見那個軍官依舊守在鷹旗旁邊雪茄。我不由得怒從心上起,親自帶領部隊進行最後一次衝鋒。他們的槍放多了,積滿了火藥汙垢,不能再放了,可是他們的兵士排成六行,上了刺刀,對準我們的馬頭,簡直像一堵牆一樣。我大聲叫喊,勵我的龍騎兵,夾著大腿催馬前進,這時候我說的那個軍官終於扔下雪茄,向他的手下人指了指我。我彷彿聽見“打那白頭髮的”當時我戴的是一頂有白翎的帽子,我來不及聽清下文,一顆子彈便穿透了我的膛——他們這個營真是了不起,德拉·雷比亞先生,事後有人告訴我,他們是第十八輕裝團中頂呱呱的一個營,兵士全是科西嘉人。”①1813年6月21英將惠靈在西班牙的比托里亞大敗法國。

“是的,”奧索回答,他聽得眼睛都發亮了“他們大隊人馬撤了回來,把他們的鷹旗也帶了回來;可是今天這些好漢的2b3都把忠骨埋在比托里亞平原上了。”

“也許事有湊巧,您知道那個指揮官的姓名吧?”

“那是家父。他那時是第十八輕裝團的少校,經過那次壯烈的戰役以後,他因作戰英勇被提升為上校。”

“原來是令尊,毫無疑問,他是一位勇士!我真想再見見他,我一定認得他,我敢肯定。他還在嗎?”

“不在了,上校,”青年回答,臉有點泛白。

“他參加過滑鐵盧戰役嗎?”

“參加過,上校,但是他沒有福氣死在戰場上…他死在科西嘉…已經有兩年了…天哪!這海多美!我有10年沒有見過地中海了。——小姐,您是否覺得地中海比大西洋更美?”

“我覺得地中海的顏太藍…波的氣魄也不夠偉大。”

“小姐,您喜歡野的美嗎?既然這樣,我相信科西嘉一定討你喜歡。”

“小女只喜歡與眾不同的事物,”上校說“因此她覺得意大利也不過如此。”

“關於意大利,我只識比薩①這地方,”奧索說“我在那裡念過幾年中學。可是每想到那裡的聖公墓、大教堂和斜塔,我就會產生仰慕之情…尤其是聖公墓。您該記得奧卡尼亞②的《死亡》吧…它在我腦子裡的印象太深了,我相信我能憑空把它臨摹出來。”①比薩,意大利中部城市,以擁有大量古蹟著名,如比薩斜塔,11至12世紀的教堂及聖公墓等。

②奧卡尼亞(1343—1368),意大利著名畫家,雕塑家及建築師。

莉迪亞小姐害怕中尉來一長串熱情讚美之詞,便打著呵欠說道:“是的,很美。對不起,爸爸,我有點頭痛,要回艙裡去她吻了吻父親的額角,神莊嚴地向奧索點了點頭,便走了。

剩下兩個男人開始談論打獵和戰爭。

他們發覺在滑鐵盧彼此曾經面對面地打過仗,大概還換過不少子彈。於是他們相處更融洽了。他們挨著個兒把拿破崙,惠靈和布呂歇爾——批評過來,接著又一起談論獵黃鹿,獵野豬和獵盤羊,等等。最後,夜已深,最末一瓶波爾多葡萄酒也喝光了,上校於是再一次握了握中尉的手,道了晚安,表示這番友誼開始得這麼可笑,希望能夠繼續發展下去。然後他們分手,各自睡覺去了。

大家正在读