第五章
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
“你的安琪兒呢?”摘掉眼角上的淚水,瑞德笑到不可抑制。
看著他惡意的眼神和挑釁的語氣,富青波瞬間明白了一件事,那就是…
“你把我的蛇怎麼了?”她的語氣相當危險。
“你把安琪兒藏到哪裡去了?”
“吃掉了。”真人面前不說假話,他老實承認。
“你把我的安琪兒吃掉?”這是在說笑話嗎?
“你不是連碰都不敢碰,如何吃掉它?”
“我是不敢碰,但別人敢呀。”他一臉賊相。
“今天下午,院落的居民聚在院子裡聚餐,說是要冬令進補。我好歹也是這裡的一份子,總要有點貢獻…”
“所以你就趁著我不在的大好時機,把安琪兒由他們宰了。”富青波冷冷的接口,免去瑞德一大串解釋。
他齒微笑,實在不忍心細述安琪兒的死狀和被剝皮的情形。雖說說他是始作者,可也有在心裡默唸哈利路亞,為它祈福…
他笑得很愉快,燦爛的表情可看不出哪點抱歉了,反倒有過分興奮的嫌疑。
“安琪兒的好不好吃?”富青波平靜的問。
“別說你沒有嘗過它的味道,因為我不會相信。”她敢打賭,他一定是吃最多的那一個。
“呃…還算可以。”本來他還想扯謊,沒想到來不及。
“我也沒想到蛇這麼好吃,我還是頭一次吃。”
“想當然爾。”富青波僵硬的點頭。
“尤其是敵人的血,嚐起來特別有味道,有一股報復的快
。”
“沒錯!”內行。
“當我把它下肚的一剎那,
覺簡直筆墨難以形容,就好像敵人的身軀被我身上的盔甲包圍一樣妙不可言。”
極了。
“如果換成我來說的話,會說是被你的胃包圍。”富青波冷冷更正。
“還是你寧願安琪兒的利牙乾脆咬穿你的肚皮,對你進行報復?”聞言瑞德吹了一個尖銳的口哨。
“你不會是想現在就召它的魂來咬我吧,思嘉?”他笑得很可惡。
“太晚了,寶貝。它已經死了,真的,我親眼所見。”不可能再復活。
“我相信你一定很樂意親眼目睹它的死狀,告訴我,它走得安不安詳?”富青波的口氣隱隱約約嗅得出危險。
“滿安詳的。”他正巧喜歡危險。
“除了被拔牙、斷頭,剝皮之外,剩下的都還算好。你知道它甚至連下鍋時,都沒有喊叫。”非常勇敢。
“很高興聽見你對它有這麼高的評價,那麼你應該死而無憾了。”她陰沉的說。
“你說錯了,寶貝,應該是它死而無憾才對。”他糾正她的語病,為她的文法不佳深抱歉。
“不,我沒說錯,因為你即將和它遭受到同樣命運。”她才不是文法不好,而是另有企圖。