第十章

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

"我把你曾祖母的繡片縫在一起了,我——我希望你別介意。這些繡片大漂亮了,我不住動了手。"她的話在小小的房間裡迴盪,增加了房裡的緊張。

"我們初歡相遇的時候,你為什麼不告訴我,你是拉斯·哈林頓的孫女?"他用深沉的聲音問道。

聽他的口氣,他比那天早上在拉茲農場把她拋到上時更生氣。

這就是說,他已經收到了雷諾爾先生寄來的文件,並且知道了一切。

她驚恐得不斷後退,"我祖父接我和他一起生活,人人都知道,總有一天我會繼承他的公司和財富。我不喜歡這樣。許多男人,包括我祖父欣賞、並要我嫁給他指定的那個男人託德·布拉福斯,沒完沒了地向我求婚。但是,我不知道他或者其他求婚者是不是真的愛我。我跟你沒什麼不同,據朗尼和肯尼說,你是南達科洲最富有的農場主,跟你一樣,"她低聲說著,眼睛哀求地瞟了他一下,"我想找一個愛我本人的人。"賈德把繡片放在上,再次凝視著她。他黑髮鬈曲的頭昂得高高的,透過漆黑的睫,他明亮的眸子現出鮮明的綠

"當你出現在我的攤檔時,我看了你一眼。我相信你自己說的,你是個貧窮的農場主。你說你要用十年的時間償請貸款。我沒有理由認為你是在撒謊。"她艱難地嚥了一下,繼續往下說,"你——你好像是個白手起家的人。你不會接受任何人的錢,更不會接受女人的資助,尤其是我的資助。"她的聲音發抖,"你想不出我有多敬佩你,因為你是用辛勤勞動換來每天的生活。你不希望得到別人的幫助,甚至不要你兄弟的幫助。"

"我祖父周圍的出男子都出生於金融世家,畢業於長藤名校。他們在朋友圈中長大,這個圈子能保證他們進入帶有特權的金錢社會。我甚至懷疑託德或他那類人是否辛苦勞作過,恐怕他們一生中天也沒有。"

"你就像一股清新的空氣,"她靜靜地對他說,"一個自食其力的人,從不抱怨也不為自己辯解,表現出自己的尊嚴和價值。"她咬了一下嘴,"老實說,我被你住了。你聽從你兄弟的勸告,特地從農場驅車來我的攤檔看我,這一點打動了我。當你說,你想在斯旺牧師那裡見我時,我就確信,你是一個值得進一步瞭解的虔誠的男人。"

"我最不想做的事情,就是告訴你我有超出常人想象的財富來嚇跑你。我擔心你會認為我淺薄,覺得我不配你。我知道我應該告訴你真相,但是你可能不會相信我。"她聽見他深了一口氣,"你是對的。那天晚上我是不相信出自你嘴裡的任何謊言。"他的話讓她到一股寒氣。但奇怪的是,她的肌膚卻滾燙似火。

"你是說,你現在相信我說的話了?"他轉移了話題,"我剛從紐約回來,與你的律師在私下談了大半天。傍晚,我又去你祖父的公館拜訪了梅。她給我準備晚餐時,我進了你祖父的書房,看見了那張地圖。你投擲的飛鏢仍然紮在不良河上。"珊妮吃驚地眨著眼睛。

"我走的時候,我把它作為一件紀念品帶走了。"

"你拿走了?"她的心都要跳到嗓子眼了。她的問話更像一聲尖叫。

"你碰巧選擇南達科他州來給自己找丈夫的故事是這麼荒唐可笑。所以,我認定這是你編造出來的。機會來了,我就想找個物證來證實我的懷疑。"

"我明白。"她神經質地

他咕噥出一個讓她臉紅的詞。"你祖父是個什麼樣的怪物,把你得這麼脆弱,讓你寧願把自己和自己的財產拋給一個完全陌生的人?"她盡力忍住的眼淚忽然滾落了下來。

"他不是怪物,賈德。只是我祖母去世後,他被不幸得不知所措。有些男人就是那樣愛一個女人的。所以我很天真,也盼望著找到一個全心全意愛我的男人。"

"那麼,你認為我就是那個男人嗎?"她努力保持沉著,說道:"是的。但是,如今我認識到像那樣的愛情在生活中並不經常出現。這樣想真是傻透了。"她的聲音嘶啞了。"我也不以為這種愛情碰巧會落在我身上。假如你不想要我祖父的財產,你可以用它建立一個基金,去幫助那些無家可歸的人,或者做別的什麼事情。我一點都不想要它。公館在梅去世前一直歸她使用。我還有些投資可以作為她的經濟來源。至於我,我打算自己去開創一種新生活。"她不安地用手理了理烏黑的鬈髮,又說:"如果你身上帶著離婚文件,我會簽字的。不過,如果你還想保持名義上的婚姻,讓它作為二種牽制那些淘金女人的策略,我也同意。再說一遍,我明天早晨就走。如果還有別的事情讓我簽字,雷諾爾先生知道去哪兒找我。我想,就說到這兒吧。"雖然她的心都要碎了,但她還是儘可能以愉快的聲音說:"如果你不介意的話,我想一個人收拾東西,打包。"

"我介意。"他的回答有一種意料不到的力量,使她的身體繃緊了。"我曾經答應要指給你看一隻傑卡拉普,我覺得今天晚上也許是個很好的機會。"一陣熱立刻襲上她的臉頰和身體。她意識到自己多麼容易相信賈德,她對他太狂熱了,相信他說的一切。

實際上,傑卡拉普是南達科他州旅遊界最大的玩笑。本地人拿野兔的頭配上鹿角掛在牆上。這樣,每個看到它的人都會相信有這樣一種動物存在。

"自從你走了以後,我已經在華爾城裡每個商店的牆上看到過十幾次啦。所以,沒有這個必要。現在,如果一切--"

"有這個必要!"她吃驚地回過頭來。他們四目相對,他的目光好像要刺透她的靈魂。

"那位告訴我她愛我的女人怎麼啦?她警告我,要我最好出席婚禮。否則,她會到我的農場來找我,要永遠和我生活在一起。"珊妮猛了一口氣,說道:"那個女人有點神經不正常,滿腦子的胡思亂想,儘想些不著邊際的事情。"

"那個女人怎麼啦,她天天吃著野牛,還說她喜歡吃。"他的聲音刺耳起來。

"那個願意為她所愛的男人忍辱負重的女人已經不存在了。"

"不存在?那麼,當我希望在你紐約的家中找到你時,你在草屋裡做什麼呢?"難道他的弟弟們什麼都沒有對他說嗎?

"因為現在那裡已是梅的家。我也需要有個私人空間為自己的今後作點打算。"

"你有許多可以隱居的地方,但是,你卻選擇留在這兒,為什麼?"他質問道。他太緊張了,頸上青筋畢

"因為我喜歡隱姓埋名,我喜歡與世隔絕。"她脫口而出,對他的質問有些不高興了。

他仔細察看了一番房間,又飛快地把她一眼,"我欣賞房間的變化,讓人有種家的覺。"

"別說了,賈德!你已經不是我認識的那個魅力非凡、謙遜有禮而又窮困潦倒的農場主了。不是那個叫我小姐讓我聽著像叫我的呢稱的人了。我厭惡撒謊。"

大家正在读