第五十章
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
第二十九章此夜,星光昏黃,夜慘白,在這個
滿死囚的小雜貨店裏,人們幾乎沒有睡覺,簡短的話語聲沒有了。氣悶和惶恐使人們
不過氣來。
從傍晚就有一個赤衞軍戰士要求到院子裏去:“開開門,同志!我要出去吹吹風,要去廁所!
…
”他頭髮亂蓬蓬的,光着腳,穿着一件沒有系進褲裏去的棉布襯衣,黑臉緊貼在鎖孔上站在那裏,不斷地重複説:“開開呀,同志!”
“狼才是你的同志!”一個哥薩克看守終於回答説。
“開開呀,老兄!”哀求的人改變了稱呼。
看守放下步槍,諦聽了一陣夜間覓食的野鴨在黑暗中煽動翅膀的聲音,了一
煙卷,然後把嘴
貼到鎖孔上説:“你就在褲子裏撒吧,寶貝兒。一夜的工夫你的褲子也穿不破,天亮了,你就是穿着
濕的褲子去上天堂也會放你進去的…”
“我們全完啦!
…
”這個赤衞軍戰士離開門口時絕望地説道。
大家肩並肩地坐着。波喬爾科夫坐在角落裏,把口袋倒空,一面狠狠地罵着,低聲嘟囔着,一面在撕一堆鈔票。把錢撕完以後,掉鞋襪,搖晃着躺在旁邊的克里沃什雷科夫的肩膀,説道:“很清楚——我們上當受騙了,真夠飯桶的啦!
…
太窩囊了,米哈伊爾!從前,小孩子的時候,我拿着父親老掉牙的獵槍到頓河對岸去打獵,我在樹林裏走啊,走啊,那樹林就象綠的大幕…來到小湖邊,正有一羣野鴨。我卻一隻也沒有打中,真窩心,窩心得我簡直要哭出來。現在,又是窩心得很——失算了:如果早三天從羅斯托夫撤出來——就不會在這裏等死啦,就可以把所有的反革命分子都打得落花
水!”克里沃什雷科夫痛苦地齜着牙,在黑暗裏笑着説:“見他們的鬼吧,讓他們屠殺好了!死——現在並不可怕…‘我只怕一件事兒,在來世——我們已經互不相識…’菲加,咱們在陰世間再見面時就成了陌生人了…這太可怕啦…”
“去你的吧!”波喬爾科夫把自己的兩隻熱辣辣的大手巴掌放在身邊的人的肩膀上,氣惱地説:“問題不在這裏…”拉古京正在對一個人講自己的故鄉,講祖父嫌他腦袋長得扁長,叫他“鞋掌腦瓜”又講這位祖父捉到他在別人瓜地偷瓜,用鞭子他。
這一夜,大家天南海北,無所不談,卻又都是東拉西扯,互不聯貫。
本丘克坐在靠門口的地方,他用嘴q疵
着從門縫裏透進來的涼風。他玩味着過去的生活,偶爾想起了母親,立刻就象被燒紅的針紮了一下似的,他便竭力驅除這股懷念慈母的思緒,轉而去追憶安娜,去想不久前的
子…這使他
到恬靜、幸福,心情輕鬆。死的念頭並不很使他害怕。他也並象往常那樣,一想到他的生命將被奪去,就覺得脊椎骨在莫名其妙地戰慄。他準備去死,就象走過艱難困苦、漫長的道路以後,已經非常疲倦,渾身痠痛,再也不會有什麼東西能使他動心了,他準備去享受並不愉快的休息?/p>離他不遠的地方,有幾個人在快活而又傷
地談論女人,談論愛情,談論每個女人在他們心裏留下的或大或小的歡樂。
人們在説自己的家庭、父母、親屬…談論今年的莊稼長勢很好:小麥地裏已經可以藏住烏鴉了。在嘆惜喝不到伏特加和失去了自由,在責罵波喬爾科夫。但是很多人已經昏昏睡——身神俱瘁的人們有的躺着,有的坐着,有的站着就睡着了。
天快亮的時候,有個人——也不知道是醒着呢,還是在做夢——號陶大哭起來;從小就不知道眼淚鹹味的笨的成年人號哭起來,簡直是太可怕啦。哭聲立刻驚破了昏睡的寂靜,有幾個人同時叫罵起來:“住聲,該死的東西!”
“簡直象老孃兒們!——號啕大哭。”
“打掉你的牙——住聲!
…
”
“起眼淚來啦,只有你是有家的人!
…
”
“人家都在這兒睡覺哪!可是這傢伙…良心叫狗吃啦!”那個哭泣的人,搭着,擤着鼻涕,安靜了下來。重又是一片死寂。各個角落裏都閃着煙捲的火亮,但是人們卻都一聲不響。空氣裏散發着男人的汗臭味、擠在一起的強健的身體的氣味、紙煙的煙味和象新鮮的家釀啤酒似的夜
氣味。村子裏的公雞打鳴兒了。傳來了一陣腳步聲和鐵器的叮噹聲。
“什麼人?”一個看守低聲問道。
遠處傳來幾聲咳嗽,一個年輕人的快活的聲音回答説:“自己人。我們是去給波喬爾科夫一夥挖墳的。”小雜貨店裏的人立刻都動起來了。