第二十節
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
淚水真的了下來,一顆碩大的淚珠沿着槍管滾動,落在扳機外圍的那個環上,在我的食指上碎裂開來。雷蒙德·海
爾雙眼緊閉,所以我把槍緊緊地頂在他太陽
上,讓他時刻
覺到槍管的重量,
覺到我在他身邊,
覺到這就是他的生命,
覺到他隨時都會死。
這槍可不便宜,我懷疑眼淚裏的鹽分會不會糟蹋了它。
所有的一切竟這麼容易,我真有點吃驚了。我一五一十照技師告訴我的去做。所以我們需要買把槍。這是我完成家庭作業必須的。
我們每個人都必須給泰勒十二張駕照。這是我們每人都使十二個變成了人犧的證明。
今晚我把車停好,等着雷蒙德·海爾從二十四小時營業的kornermart超市下班,在夜午前後,他走出來等夜班巴士,我終於走上前去説了聲,哈羅。
雷蒙德·海爾,雷蒙德卻什麼都沒説。也許他以為我是為了他的錢,他那點微不足道的薪水,他錢包裏那十四美元。哦,雷蒙德·海
爾,你擁有的這全部二十三年,當你開始哭起來,淚水沿着我抵在你太陽
上的槍管滾下來,不,我可不是為了你的錢。跟錢一點關係都沒有。
你連句“哈羅”都沒説。
你不是你那個悲慘的小錢包。
我説,多好的夜晚,有點冷可是多利。
你連句“哈羅”都沒説。
我説,別跑,否則我就只能朝你背後開槍了。我手裏握着槍,手上戴了只橡膠手套,這樣一來,就算這槍後來成為呈堂證供,槍上也不會有任何蛛絲馬跡,只有雷蒙德·海爾——白種人,二十三歲,無明顯特徵——幹了的眼淚。
我這才引起你的注意。你眼睛睜得賊大,即便在昏暗的路燈下我都看得出它們是防凍劑一樣的綠。
槍管每次碰到你的臉你都靈靈稍稍往後一退,彷彿槍管太燙或是太冰。直到我説,不要後退,你這才讓槍觸到你,可是即便如此你還是把頭朝上別開想躲避槍管。
你照我的吩咐把錢包給了我。
你駕照上的姓名是雷蒙德·k·海爾。你住在本寧街東南1320號a户。那肯定是個地下室。他們通常用字母而不是數字來標識地下室的房間。
雷蒙德·k·海爾,我正跟你説話呢。
你腦袋朝上別開想躲避槍管,你説,是的。你説,是的,你是住在地下室。
你錢包裏還夾着幾張照片呢。這是你母親。
這對你來説很不容易,你得睜開眼睛看着照片上的父母衝你微笑,與此同時又得看着黑的槍口,不過你做到了,然後你兩眼一閉哭了起來。
你馬上就會涼了,這就是死亡創造的人奇蹟。前一分鐘,你還是個人,下一分鐘,你就成了樣東西,媽媽爸爸只得給你們的老醫生打電話調出你的牙醫檔案,因為你的臉大部分都會被轟掉,而媽媽爸爸本來一直對你滿懷期望的,是的,人生而不公,如今等着你的就是這個。
十四美元。
這是你媽媽吧?我説。
是。你在哭,鼻子,哭。你在哽咽。是啊。
你還有張借書卡。有張錄象帶租借卡。一張社保卡。十四美元的現金。我本想拿你的巴士月票,可是那個技師説只要駕照。一張期滿的社區大學學生證。
你還學過點什麼。
這時你一下子痛哭失聲,於是我更加用力些用槍抵住你的臉頰,你開始後退,直到我説,再動一下馬上要你的命。説説,你都學了些什麼?
哪兒?
在社區大學,我説。你有張學生證。
哦,你不知道的,泣,哽咽,
鼻子,再次鼻
,學的生物。
聽清楚了,眼下你就要死了,雷蒙德·k·海爾,就今晚。你可以一秒鐘也可以一小時後死,你來定。儘管扯淡好了。你想到什麼就跟我説什麼。編點什麼出來。我才不管呢。槍在我手裏。
你終於聽進去了一點,從你腦袋裏的那個小悲劇裏走了出來。
你來填空。雷蒙德·海爾長大後想幹什麼?
回家,你説求求你你只想回家。
別扯淡,我説。可是這之後呢,你本來想怎麼度過你的一生的?假如你可以任意選擇。
編點什麼出來。
你不知道的。
既然如此你馬上就得死,我説。我説,把腦袋轉過去。
倒數十下就崩了你,十,九,八。
獸醫,你説。你想當個獸醫。
那就是給動物看病嘍。想當獸醫你必須先得上學。
那可要上很長時間的學,你説。
你要麼去學校裏寒窗苦讀,雷蒙德·海爾,要麼就去死。你自己選。我把你的錢包
進你牛仔褲的後袋裏了。這麼説來你當真是想做個動物醫生了。我把那鹹乎乎的槍口從他面頰上挪開,又抵到另一邊。這就是你一直以來的理想,雷蒙德·海
爾,當個獸醫?
是。
不是扯淡?
不。不,你是認真的,是的,不是扯淡。是的。
好吧,我説,我把那濕乎乎的槍口抵在你下巴頦上,然後抵到你鼻尖上,不論抵到哪裏,都留下一個亮閃閃的小圓,那是你的淚痕。
既然如此,我説,回去上學去吧。如果你明天早晨還能醒來,你想法子重新回去上學去。
我把濕乎乎的槍口抵在你兩側的臉頰,然後是你的下巴,然後是你的前額,槍口的壓痕歷歷在目。否則你現在已經是死人了,我説。
我要取走你的駕照。
我知道你是誰。我知道你住哪兒。我保留你的駕照,後我還要審查你,雷蒙德·k·海
爾先生。三個月後,然後是半年後,然後是一年後,如果你沒有回到學校學習獸醫課程,你就死定了。
你一聲沒吭。
滾吧,為你小小的人生做點什麼,不過記着,我在看着你呢,雷蒙德·海爾,要是我發現你幹個狗屎小工作就為了買得起
酪、看看電視,我寧肯殺了你。
好了,我要走了,不許轉身。
這就是泰勒要我們乾的。
我嘴裏冒出來的都是泰勒的話。
我是泰勒的嘴巴。
我是泰勒的雙手。
破壞工程裏的每個人都是泰勒·德頓的一部分,反之亦然。
雷蒙德·k·海爾,你的晚餐將是你吃過的最美味的珍饈,而明天將是你整個人生中最美麗的一天。