分卷閲讀159

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

後,他張開手臂,温柔地建議:“來吧,媽媽!今天就讓我替爸爸好好抱抱你吧!”不過,温情僅僅持續了那麼一刻。

出於可悲的喜劇作家某種職業本能……

這一段後來又被阿爾改編到了x夫人的系列中,只不過將稿酬改成一筆遺產。

當然。

過程也設計得更加誇張和喜劇一點兒,儘可能不讓人意識到故事背後悲傷的一面。

丈夫剛斷氣,丈夫那邊的姨婆就給他們留下了一大筆遺產。

於是,這筆遺產陰差陽錯地憑空落在了x夫人的身上。

——遺產?居然有人給素未謀面的人留遺產,難不成是傻子?

——呃,重點是你變有錢人了,不高興嗎?

x夫人立刻高興得大哭。

並且……

動畫版的瘦小婦人捏起了拳頭,一邊哭得打嗝,一邊用力捶打丈夫的屍體,小小的拳頭揮出誇張的虛影,如雨點一般紛紛而落:“天殺的!你怎麼這麼不爭氣呀!你就不能晚點兒斷氣嗎?晚點兒斷氣晚點兒斷氣晚點兒斷氣……咱們就有錢看病了!”動畫中播出這一幕的時候,所有人都在哈哈大笑。

尤其是那一句‘晚點兒斷氣’,一時間被無數人拿來説笑。

等到後來出現x夫人這個角,拿着大砍刀和騙子搏鬥,暴了自身強大的武力值後,還有人寫信到電視台,匪夷所思地質疑:[哈哈哈,抱歉提出這麼殘忍的問題。但我真的非常想知道,x夫人的丈夫到底是死於疾病,還是被x夫人給生生捶死的?]唉,能怎麼説呢?

幸好世界上絕大多數笑話都是作家編出來哄人開心的!

因為,如果所有的笑話都是真的。

那世界絕對比恐怖故事還要可怕。

不過,這些暫時都是以後的事了。

目前,x夫人系列最大的作用大概就是幫住西爾維夫人重塑信心,以及增加一點兒看書識字的動力。

她暫時對“x夫人雖然是以自己為原型塑造,但本質並不相同”這件事依舊沒什麼概念,傻乎乎地將x夫人當做了自己。所以,x夫人越是受人歡,她越覺得自己其實也是很受人喜愛的。

這種影響看似無形,實際效果卻是巨大。

她漸漸變得好像柔和了那麼一點兒,也沒以往那麼暴躁易怒了,沒那麼焦慮,也沒那麼不安了,不會再天天抓着阿爾歇斯底里、反覆不斷地強調[我是你媽媽,我生了你,我養了你],其實,言外之意很可能就是[我是你媽媽,你不能不理我,你不能拋棄我]。

她也有了自己的事情做(閲讀那些對她而言天書一般,經過阿爾篩選的讀者來信),並計劃將來有一天給這些讀者回信(阿爾:……以你的學習進度而言,很難)。

但不管怎麼説,這些變化都十足令人欣了。

“你不知道,她能變成現在這樣……”阿爾和蘭迪嘆説:“我內心深處獲得的成就,簡直比養活了一家子還要大。”蘭迪一開始是想笑的。

可突然間,他想起了西爾維夫人生安東尼奧的那一次,自己傻呆呆地站在病房門口,什麼都幫不上,只看着那位躺在病牀上的夫人,着淚,抓着兒子的手,拼命道謝的沉重場面,一時間心裏五味雜陳。

“阿爾,你知不知道自己是個怪人?”他突然忍不住若有所思地這麼説,還擺出了一副沉思的樣子,簡直像什麼畫中走下來的美少年。

“啊?”完全不知道怎麼會得到這樣評價的阿爾睜大了眼睛。

但蘭迪居然還真的找出了指責的理由:“你把所有事情都自己做了,從來都不給別人留機會。”阿爾略困惑地輕笑了起來:“我有嗎?那你説説,我不給別人什麼機會了?”

“你有!”蘭迪用藍眼睛緊緊地盯着他,斬釘截鐵地説:“你從來不給別人照顧你的機會。”阿爾氣樂了。

他不瞪着綠眼睛,心想:……你在説什麼p話?

但下一刻,蘭迪又轉開了話題。

這位思維跳躍度堪稱一絕的金髮美少年又冒出了一句:“説真話,阿爾。認識這麼長時間了,你覺得我這個人怎麼樣呢?”阿爾微微鬆了一口氣,順着回答:“你這又是什麼問題?你當然很好啊。”可誰知,蘭迪接下來竟然神奇地又把話題轉了回去:“好啊!那請問,我能不能申請一個照顧你的機會?”第86章馬特:這是你媽作主的事這一刻,阿爾説不清心裏具體是什麼覺。

但可以明確説明的是,在他目前的人生規劃中從來沒有出現過這方面的內容。

上輩子的生活太累了,從底層往上爬已經耗盡了他的全部時間和力;而這輩子的人生,他開了掛地挽救了自己的家庭,沒讓自己變成孤兒,還提前走上了追求夢想的道路,一切都完美無缺,這還不夠嗎?

什麼?愛情?

他的第一覺就是抗拒,極端的抗拒:“我自己一個人好的,我不需要別人。”這種抗拒其實無關男女別方面的問題。

純粹是對陌生領域的抗拒,他不想離開自己的安全區。

儘管在此之前,他寫過許許多多關於愛情的小説,有悲劇、有喜劇,有主角辜負別人,也有主角被人辜負,有一見鍾情,也有

大家正在读