第35章是所希望
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
我成了另一個女孩,那女孩大聲念出情慾幻想時高連連…那是她寫下的情
故事,從未與人分享…只除了以匿名的身份。我惘然、
失,但同時又覺得要墮入這新的角
、這不真切的現實似乎是件再簡單不過的事。
看向康奈德,這個綁架我的人,這個麻醉我,讓我失去意識,這個侵犯我隱私,把他的觸撫強加在我身上的男人。我發覺他有着致命的引力,舉手投足無不透着優雅。
我被兩股力量撕扯着,一方面已準備好屈從於他那扭曲了的情幻
,另一方面又希望能逃出這變態佈下的情慾枷鎖,擺
那被折磨出的高
。
早晨的時光漸漸逝,我驚訝地發現,我幾乎是盼望着與他的下一次碰觸…心田像被撤下渴望的種子,不斷滋生,成長…到最後當下午來臨,他仍沒靠近我時,又變成失望。
“為什麼挑我?”口説出的詰問,教我自己也嚇了一跳。像我的責問很有趣似的,他抿
輕笑。
然後眼神變得離,他似陷入某段回憶的思
中。
“我挑你,親愛的,是因為那些幻想故事。你把它們貼在網上,以一種,我肯定,你自以為沒人會追蹤到的方式。
第一個故事就抓住了我的眼球,然後,當我看到另一篇,雖然用的是不同的筆名,我還是肯定兩篇是由同一個人寫的。我做了些小調查,證實了我的觀點。
我想發掘關於你的更多的東西。我有相當的技巧、一定的特權,還有些人脈,以一種策略的手段把這些綜合起來,就會生成大量的訊息。於是,我進入你的郵箱,瀏覽你進過的聊天室,在你上學時潛入你公寓,看你的
記。
我發現了關於你的幾樣事情,親愛的。第一點,正如你發佈的第一篇小説所揭示的,你有着甜美而又下的靈魂。在灑滿玫瑰花瓣的牀上做愛,一點也
引不了你,對吧?
“他細凝着我,迫我回望他,回看我自身的墮落。
“然後,當我發現你還是個女處,我就更驚訝了,一個毫無經驗、現實生活裏清心寡慾的小女處竟然能寫出如此鮮活的情愛慾。這其中的不協調有着非理
可以解讀的東西。
我作了些心理學上的研究,對你的格作出剖析,發現你是個內傾者,表面靦腆、單純,內心深處卻渴望着做個
的蕩婦。”他就是有這種本事,用恭維式的口吻,説出每個醜惡的字詞。
“我知道那不是褒義詞,親愛的,可請相信我,那些話是我由衷的讚美。真正的你是個甜美的、騷的想
自己的小
婦,渴望着被統治、被控制。
而親愛的,通過那些監察,我變得比任何人都要了解你。據我觀察所見,你學校裏的那些人並不怎麼了解你,這一年的時間裏,在不停地研讀你和準備我們倆的這次私逃的過程中,我變得越來越關心你。
我希望,在很短的一段時間裏,你可以擁抱你真實的自我…又或者,更確切地説是你另一面的人格。也許,也可以學着去喜歡我…一點點。”他臉上快速地裂出個大大的微笑。一部分的我,為他的言詞所説服、打動,但另一部分的我又很憤懣,憤憤不平於他那目空一切的傲慢。***“我聽夠了你那些探究我秘密幻想的廢話。那你呢?你為什麼不告訴我你最黑暗、最私密的幻想?”
“當然,在我最幽暗、最隱密的幻想裏,我穿越所有道德與法律的界線,去探尋一個女人最深沉、最羞恥的慾望,那慾望只活在她腦海裏卻從不付諸實行。
而我…將以最不可理喻的極端方式幫她將它們一一活現。過去兩天發生的種種,正是我夢寐多時的。”
“所以你就綁架我?你憑什麼決定我要把自己的幻想活現出來?即使我真有這需要,你憑什麼決定現在就是時候?你有沒有想過,再過些時候。
當我長大點,更有經驗的時候,我的生活會自然而然地過得跟我的幻想一樣?你變態的麻醉我,闖進我家裏,還跟蹤了我一年!你有沒有想過我會有什麼
受啊?”
“我想,親愛的德芬,這讓你生氣,讓你害怕,可同時也讓你異常地…興奮。你所有的小秘密被一一揭開,這是最大限度的赤。身體被暴
較之靈魂被赤
本微不足道,不是嗎?被陌生人剝光所
起的混着興奮的恐懼與內心的秘密被發現相比,後者引發的戰慄更震撼、更能深入骨髓。
我手指對你體的觸碰是一種進犯,可那侵犯與我研讀你
記的自白、情慾的幻想相比
本不值一提。
體的興奮
因靈魂被
穿而變得更刺
、更濃烈。因為那不是你選擇的,而是我強加給你的。
“我知道這聽起來很扭曲,甚至有點變態。可德芬,想一想。如果你不相信自己別無選擇,你就不會這樣屈從於我。如果你能對自己誠實點,我想你會發現,沒有那種程度的屈服,你就不會經歷那樣深刻的高。
“至於你説的第一次的經歷,我也有考慮過,事實上,我想過選擇更易行的方式,簡單地誘惑你。
我一點也不懷疑自己會成功。在咖啡館那天…我肯定你還記得…我可以接近你,跟你聊天,耍些小聰明逗你笑,約你出去一兩次,然後上牀。我會取悦你,讓你高…可對你來説,那
覺跟現在的這些相比,
本一文不值。”
“你以為自己是誰?的救世主嗎?我才不會買你的帳!你只是想恐嚇我、強姦我。”我怒道。
“哦,我可不是這樣認為的,愛。我沒發,也沒強姦你。回想一下,在我們相處的這段時間裏,我不單沒上你、沒迫你撫摸我,更沒有自
。
在這旅程裏,高了一次又一次的人…是你,我一次也沒。至於強姦,上到法庭你是頗有勝數的。可你必須得承讓,除了克服你內心的羞恥,我可沒做任何不會讓你
到歡悦的事。我知道,要享受我的愛撫會讓你
到混淆、愧疚、
惘。
可我一直有細心地留意着,從你內褲中央的濕濡、到那毫無蔽掩的丘,到你快達高
時那難以自持的扭
。我做的所有事情,是做來取悦你、而不是傷害你的。”
“是啊,那你為什麼還不上我?你是無能嗎?還是被之前的受害者給閹了?”
“哦,老天,她可不耐煩起來了,我可以向你保證,我是十分健全的,事實上,我該為自己的抑制而得到褒獎才對。知道嗎?這兩天,要把所有渴望困在拉鍊背後可不是件容易的事。”下一刻,他整個表情為之改變。輕微地息着,他向我微笑,那微笑,即使在我盛怒的情況下居然還能顯得那樣
,那樣攝人心魄。
“把手給我,德芬。”他伸出手,耐心地等待着,直到我把手放到他的上面。
“德芬,我沒怎麼吻過你,對吧?”他的眼神,對我總有着異樣的魔力,像要把我攝進去似的。我等待着,覺無論身體亦或靈魂都已準備好屈從於他…無論他要對我幹什麼。把我的手拉到臉前,他降
在我的指節上印下温柔的吻。
然後輕柔地扳過我手腕,用兩手把我的手指平展開,他在我掌心灑下温暖、纏綿的吻。***突然,手腕上的抓握變得蠻橫,他放的微笑漸顯殘酷。我想把手扯回,可他抓得死緊,像看戲一樣,他低笑着看我的掙扎。
“先來消除你的疑慮,好嗎?”像鐵鉗一樣他一手緊抓着我手腕,把我的手拉到他間,另一隻手則罩上我手背,迫我按壓他的隆起。從未如此親密地碰觸異
,但我清楚手裏的
覺…他硬了。
“還懷疑我的‘能力’嗎,愛?”他低語道。手背上的手微攏,他迫我透過衣物曖昧地受他的硬碩。
“或者你想看一看,摸一摸,甚至嘗一嘗,嗯?德芬,想知道我温熱的全放進你嘴裏時會是什麼滋味嗎?”在這匪夷所思的一刻,我
覺不到…害怕。思緒
錯着澎湃的興奮與憤慨的屈辱,下體悸顫不已。
我想要,想要他扯下拉鍊,給我看我手裏受到的,想要看它、碰它,想用手指圈套它的火熱,想把它含進嘴裏,用
、用舌去體味它、品嚐它。
可媽的,如果我告訴他…可不用我説出口,他已經看出來了,低笑着他鬆開我的手。
“不用怕,小德芬。
沒什麼身體上的缺陷會阻撓我們倆愉悦的結合。可我已經決定除非收到明確而熱烈的邀請,否則我絕不會把陽具進你體內的。當你準備好時,説句‘上我吧!’,就可以了。”
“你是我見過的人裏最恬不知恥,”我無力地緩緩説道“道德最敗壞的一個。”
“哦,不,親愛的。你搞錯了,我的不上你正是因為我有着非一般的道德品質。這是純自我的。
你求我上你,將是一項莫大的獎賞,那獎賞比起開啓你的愉悦之門更讓我垂涎。
“任何人都可以強姦別人。這本用不着腦門或身體的什麼技巧。也許用蠻力,也許趨人不備時逮住她,也許用上些麻藥或繩子。可要令那人渴望你,為你痴狂,懇求你,那就意味着你可以提供一些有價值的東西。
這也是你虛構出的那些情傑作對我所做的,它給我展示了一個充滿智慧的
人女郎,她
情盪漾又純靜似水。你讓我渴望你,而這也是我所希望的,到最後,真正地上你。”