重逢
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
戰敗以後,厚木佑三的生活似乎是從與富士子的重逢開始的。與其説是同富士子重逢,還不如説是同佑三自己重逢呢。
“啊,她還活着!”佑三看見富士子,大吃一驚。這單純是震驚,不夾雜着任何歡樂與悲傷。
佑三發現富士子的身影的瞬間,無法判斷那究竟是人像還是物體。佑三是同自己的“過去”重逢了。
“過去”是憑藉富士子的形體出現的,佑三卻覺得它是一種象的過去的化身。
然而“過去”是以富士子的具體形象表現出來的,那麼“過去”就是現在了吧。眼前出現的“過去”和現在重疊了。佑三驚訝不已。
此時此刻,對佑三來説,過去與現在之間存在着一場戰爭。
勿庸置疑,佑三這種怪誕的驚愕,也是這場戰爭引起的。
也可以説,這種驚愕是由於在戰爭中早已被埋沒的東西又復活了。那場殺戮和破壞的,竟然無法消滅男女之間的細碎瑣事。
佑三發現富士子還活着,如同發現自己也還活着一樣。
佑三同自己的過去徹底決裂,猶如毅然同富士子分手一樣。
他以為自己早已把這兩樁事忘得一乾二淨了,就是在戰亂中,天賦的生命也依然只有一次。
佑三與富士子重逢,是在本投降兩個多月以後的事。那時候,時間概念似乎已經消失,許多人都沉溺在國家與個人的過去、現在和未來已經顛倒錯亂的漩渦之中。
佑三在鎌倉站下了車,仰望着若宮大街上的一排排高聳入雲的青松,到樹梢上正常
逝的歲月是和諧的。人們住在受戰火洗劫的東京,對這種自然景象是很容易忽略的。戰爭期間,各地的青松相繼枯死,並不斷蔓延,彷彿是國家的一種不祥的病斑。然而,這一帶的街樹,大都還活下來了。
佑三收到了住在鎌倉的友人的明信片,説鶴岡八幡宮將要舉辦“文墨節”佑三就是前來赴會的。舉辦這次盛會,似乎表明當局決定實行文治,也意味着戰神已經改變了這個社會。前來參加這個和平節的人,再不去祈求什麼武運和勝利了。
佑三來到神社辦事處門前,看見一羣身穿長袖和服的少女,頓覺耳目一新。因為當時人們還沒有下防空服或是難民服,穿着盛裝的長袖和服,就顯得
彩異樣絢麗了。
佔領軍也應邀參加了盛會。這些少女就是為這幫美國人端茶送水的。這些佔領軍在本登陸以後,也許是初次看見和服,覺得新奇,競相拍起照來。
如果説,兩三年前還保持這種風俗,連佑三也是難以置信的。佑三被領到天茶座內,置身於襤褸灰暗的服裝之中,這些少女的服飾就顯得豔美到了極點。佑三對少女們這種服裝,讚歎不已。繽紛多彩的服飾,映襯着少女的表情和動作。這也像是在喚醒佑三。
茶座設在綠樹叢中。美國兵老老實實地並排坐在神社常見的長條白木桌旁,出一張張單純的好奇的臉。一位約莫10歲的小姑娘端來了淡茶。她那活像模特兒的服裝和舉止,使佑三聯想起舊戲裏的兒童角
。
這麼一來,大姑娘的和服長袖和鼓起的帶,很明顯地令人
到和時代的氣氛很不協調。健康的良家閨秀竟這般穿戴,反而給人一種可憐的印象。
如今看來,這種花哨的彩和圖案,未免有點庸俗和
野。佑三不由得思索着這樣一個問題:戰前和服縫匠的工藝和穿着者的趣味,如今為什麼竟墮落到如此地步呢?
同其後的舞蹈服相比,人們的這種觸就更加強烈了。神社的舞殿正在表演舞蹈。或許古雅的舞蹈服很特別,而少女的衣裝卻很平常。眼前少女們的盛裝,也是特別值得欣賞一番的。不僅是戰前的風俗,連女
的生理特徵,她們也表
無遺。舞蹈服的料子質地好,顏
鮮豔。
浦安舞、獅子舞、靜夫人舞、元祿賞花舞——這些衰落的本的剪影,猶如笛音,盪漾在佑三的
中。
招待席分設在左右兩側,一側是佔領軍席,佑三他們則坐在植有大銀杏樹的西側。銀杏樹的葉子已經有些枯黃了。
坐普通席的孩子們向招待席蜂擁而來。以這些孩子的襤褸衣裝為背景,少女們的長袖和服就像泥潭裏的一枝鮮花。
陽光透過杉林樹梢,灑在舞殿的紅漆大柱的柱腳上。
一個像是跳元祿賞花舞的藝,從舞殿的台階上走下來,同幽會的情人依依惜別。佑三目睹她那衣裳下襬拖在碎石地上遠去的情形,心頭驀地湧上一陣哀愁。
她的棉和服鼓鼓囊囊,出鮮豔的絹裏,華麗的內心隱約可見。這下襬酷似
本美女的肌膚,也像
本女
的妖豔的命運——她毫不珍惜地把它拖曳在泥土上,漸漸遠去,豔美得帶上幾許淒涼,漾出一縷縷纖細、悲槍、
的哀愁。
在佑三看來,神社院內宛如一幅肅穆的金屏風。
也許由於靜夫人舞的舞姿是中世紀的,元祿賞花舞的舞姿則是近代的,戰敗不久,佑三看着這些舞蹈,簡直失去了抵禦能力。
他以這種眼光追逐着舞姿,視線裏闖入了富士子的紅顏。