第55-57章

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

房子前面的草坪是由许多雕像组成的怪诞的景象。有12个童贞女玛丽的雕像,其中一些显然是在给粉红的塑料火烈鸟群喂食。火烈鸟中最大的比汤姆自己还要高,一条腿用一个四英尺长的大钉固定在地上。还有一个巨大的洗礼井,一个巨大的塑料耶稣像黝黑发亮,站在装饰的水桶里,伸出双臂…显然是要祝福火烈鸟们。洗礼井旁边是一个大塑料牛,显然正在从一个鸟澡盆里喝水。

前门帘刷地被掀开了,汤姆光着膀子出来接他们。尼克想,从远处看他那明亮的蓝眼睛和有些发红的金胡须,倒像是个极其富有男子气概的作家或画家。走近些,就不像了,不像个有学问的人…也许是个反文化的手艺人,把矫造作当成了独创。等走得很近了,聊几句,你就会发现汤姆·科伦其实并不是文质彬彬的人。

尼克知道自己之所以对汤姆怀有强烈的同情心,是因为人们认为他自己弱智。开始是因为他的残疾使他无法学会读书写字,后来是因为人们想当然地认为又聋又哑的人一定是弱智。他不断地听到各种说法。他记得有一天晚上,他路过扎克店去喝几杯啤酒,那是硕尤郊区的一家酒馆。就是那天晚上雷·布思和他的伙计们袭击了他。酒吧侍者站在吧台另一头,靠着吧台跟一个顾客亲密地说话。他的手半掩着嘴巴,尼克只能猜出他说的话的只言片语。但他并不需要猜出更多的。又聋又哑…八成弱智…那些家伙差不多都弱智…

但在形容弱智的那些难听的说法里,有一个确实适合汤姆·科伦。尼克常常怀着同情的心情在自己的脑子里悄悄地用这个说法形容自己。这个说法是:这个人家伙不齐全。这就是汤姆的问题。这就是问题的关键。而汤姆的可怜之处在于,他缺的并不多,而且也都是似乎并不要紧的——就像是扑克牌里缺方块二草花三之类的。但没有这几张牌,你就不可能打好牌。没有这几张牌,就连单人纸牌都玩不赢。

“尼克1汤姆喊道“看见你,我真高兴!汤姆·科伦真高兴1他搂着尼克的脖子拥抱了他。尼克在这种大晴天仍然戴黑眼罩,这时他到他的那只瞎眼里似乎有泪要出来。

“还有拉尔夫!还有这个人。你是…我想想…”

“我是…”斯图张嘴说,但尼克用左手做了一个急促的砍的动作,他便不做声了。他在和汤姆练习记忆规则,似乎有了成效。如果你把一样你知道的东西和你想记住的名字联系起来,一般就能牢牢记祝许多年前,鲁迪也提醒了他这个。

这时他从口袋里掏出便笺纸,急急写了几个字。他递给拉尔夫,让他大声念出来。

拉尔夫皱着眉头,照着做了:“你喜放在碗里就着、蔬菜、调料一起吃的是什么东西?”汤姆怔住了。他的脸上失去了活力,愣愣地张着嘴巴,像傻了一样。

斯图不自在地拧了拧身子,说:“尼克,你不认为我们应该…”尼克把一个手指放在边,止住了他的话,就在这时,汤姆又恢复了活力。

“炖1他哈哈大笑着跳了起来。

“你是炖1他看着尼克,看他是否肯定,尼克给他做了一个“v”的手势表示胜利。

“m-o-o-n,拼起来就是炖,汤姆·科伦知道,人人都知道1尼克指指汤姆的房子的门。

“想进来吗?当然!我们都要进来。汤姆正在装饰房子。”帕尔弗和斯图跟着尼克和汤姆走上台阶时,换了一个眼,都觉得很好笑。汤姆总是在“装饰”他不“装修”因为他搬进来时这房子当然已经装修过了。走进这所房子就像走进了糟糟的母鹅的世界。

前门口挂着一个巨大的镀金鸟笼,里面有一只绿鹦鹉标本被仔细地捆在木上,尼克不得不弯着从鸟笼下钻进去。他想,问题是,汤姆的装饰并不仅仅是混的花边。如果是那样,这所房子就不会比一个糟糟的牲口棚更引人注目。但这里还有别的,似乎有着常人所无法领悟的某种模式。起居室的壁炉上的一块大方积木上有一些信用卡标志,全都放在中间,仔细地支起来。在这里使用您的维萨信用卡,万事达信用卡。用餐者的俱乐部。这时他忽然有了一个疑问:汤姆怎么会知道这些标志都属于同一种类型?他不识字,然而他却鬼使神差般摸出了其中的门道。

在咖啡桌上放着一个大灭火器。警灯放在窗台上,那里可以见到光,能把冷冷的蓝光投到对面墙上。

汤姆领着他们参观了整所房子。楼下的游戏室里堆了汤姆从一个动物标本店找到的鸟和动物标本。他把鸟都用几乎看不见的钢琴丝挂起来,那些猫头鹰、鹰,甚至还有一只羽被虫蛀了的少一只黄玻璃眼珠的秃鹰,似乎都在飞翔。一个墙角里有一只用后腿站着的美洲旱獭,另一个墙角是一只囊地鼠,还有一个墙角是一只臭鼬,第四个墙角里是一只黄鼠狼。屋子中间是一只郊狼,它似乎是所有这些小动物的焦点。

上楼梯的栏杆用红白相间的纸条了起来,看上去像理发店的标志。走廊上半部用更多的钢琴丝挂了各种型号的战斗机。浴室地板被漆成明亮的铁青,上面是汤姆收集的各种玩具船,这些船在瓷漆的海面上绕着四个白瓷的小岛和一块白瓷的大陆航行:小岛是水管腿,大陆是马桶底座。

汤姆最后领他们回到楼下,他们坐在信用卡拼画下面,面对着一幅背景是镶着金边的云朵的约翰和罗伯特·肯尼迪的三维画。画下面的说明写着:兄弟同上天堂。

“你们喜汤姆的装饰吗?你们觉得怎么样?好不好?”

“很好1斯图说“告诉我,楼下那些鸟…你不害怕吗?”

“不怕,”汤姆吃惊地说“它们填了锯末1尼克递给拉尔夫一张字条。

“汤姆,尼克想知道你想不想再被催眠一次。就像那次斯坦做的一样。这次很重要,不仅仅是个游戏。尼克说他以后会解释为什么。”

“行,”汤姆说“你…正在…犯困…对吗?”

“对,就是这样。”拉尔夫说。

“你想让我再看看表吗?我不介意。当你把表来回摇晃时,你知道吗?很…困…”汤姆疑惑地看着他们“但我并不觉得很困。一点不困。我昨天晚上早早就睡觉了。汤姆·科伦总是早早睡觉,因为没有电视看。”斯图轻轻说:“汤姆,你想看大象吗?”汤姆的眼睛立刻闭上了。他的头轻轻向前垂了下来,呼缓慢然而深沉。斯图惊奇地看着这一切。尼克告诉了他关键词,但他不知该不该相信这能有用,更没有想到效果会这样立竿见影。

“就象把的头到翅膀底下一样。”拉尔夫惊叹道。

尼克递给斯图他为这次见面准备的“脚本”斯图深深地看了尼克一眼。尼克与他对视了一会儿,然后郑重地点了点头,示意斯图继续进行下去。

“汤姆,你能听见我吗?”斯图问道。

“我能听见。”汤姆说。他说话的声音使斯图惊得一下抬起头来。

大家正在读